Joan Margaret Marbeck

Joan Margaret Marbeck
Joan Margaret Marbeck.jpg
Urodzić się ( 26.06.1944 ) 26 czerwca 1944 (wiek 78)
Narodowość malezyjski
Edukacja Kolegium Pedagogiczne
zawód (-y) nauczyciel , uczony

Joan Margaret Marbeck (ur. 26 czerwca 1944 r. w Malakce , Malezja ), malezyjska uczona specjalizująca się w badaniu malajsko-portugalskiego języka kreolskiego Kristang w Malezji i innych krajach ( Singapur , Australia , Makau ).

Biografia

Otrzymała wykształcenie pedagogiczne. W latach 1965-1990 pracowała w wielu szkołach i na uczelniach w Malezji.

Ona podejmuje aktywne działania w celu ożywienia Kristang. Wykłada o Kristangu na zaproszenie wielu światowych uniwersytetów i organizacji publicznych ( Papieski Uniwersytet Katolicki w Rio de Janeiro , 1997, Eurasian Association w Singapurze, 2011; University of Malaya , 2014). Wydaje słowniki i rozmówki, tłumaczy poezję i piosenki na ten język, stara się wprowadzić Kristanga do szkół podstawowych w miejscach, gdzie mieszka ludność kreolska, zwłaszcza w Malakce.

Była organizatorką konferencji „O ochronie i rozwoju malajsko-portugalskiego języka kreolskiego i dziedzictwa w Malezji” (styczeń 1996), inicjatorką powołania w 2010 roku działu życia społeczności euroazjatyckiej w Muzeum Ludowym Melaka, zorganizowanie seminarium na temat Kristang we współpracy z Korporacją Muzeów Malakki w grudniu 2011 r. oraz Międzynarodowej Konferencji Języków Kreolskich w czerwcu 2012 r. w Malakce (we współpracy z Uniwersytetem Federalnym w Rio de Janeiro ) .

W związku z 500. rocznicą podboju Malakki przez Portugalczyków (1511) wyprodukowała i opublikowała w 2012 roku zestaw trzech książek: „The Commemorative Dictionary of Serani”, „Speak Serani” i „Serani Songs”. Wcześniej Kristang nazywał się Serani, a Joan Marbeck uważa, że ​​konieczne jest przywrócenie tego imienia. W Kuala Lumpur w 2014 roku otworzyła kursy nauki Kristanga. [ potrzebne źródło ]

Mając wykształcenie muzyczne, pisze także musicale. W 1994 roku została zaproszona do napisania i wystawienia musicalu „Św. Franciszek Ksawery – główny święty Indii” w związku ze stuleciem kościoła św. Franciszka Ksawerego w Malakce. W 2009 roku napisała i zaprezentowała na konkursie Lusophone Festival w Makau monosztukę w Kristang „Seng Marianne” (Bez Marianne). W grudniu 2010 roku w Kuala Lumpur przy wsparciu Ambasady Brazylii wystawiono jej musical „Kazamintu na Praiya” (Wesele na plaży) w Kristang.

Jest członkiem Eurazjatyckiego Stowarzyszenia Selangoru i Terytorium Federalnego, Malakka Portugalsko-Eurazjatyckiego Stowarzyszenia Malacca Theatre Group. [ potrzebne źródło ]

Nagrody

  • List dziękczynny UNESCO za wkład w Konferencję UNESCO Ekonomia Dziedzictwa w Penang i Malakce (9-16 maja 1999 r.).
  • Tytuł „Oszałamiająca kobieta z Malezji” i „Kristang poeta z Malakki” ( Digi Telecommunications , 2007)

Publikacje

  • Joan Margaret Marbeck. „Experiencia unga Kristang na Malaka” - „Papia (język)”, tom 3 nr 2 1994;
  • Joan Margaret Marbeck. Ungua Adanza (dziedzictwo). Lizbona: Fundacja Calouste Gulbenkiana, 1995;
  • Joan Margaret Marbeck. „Kristang lub standardowy portugalski jako język własny uczniów w malezyjskich szkołach” - materiały z konferencji „Odrodzenie mówionego Kristanga i rozwój dziedzictwa Malakka-portugalski”. 7 stycznia 1996 w Straits Heritage Lodge. Melaka, Malezja;
  • Joan Margaret Marbeck. Rozmówki Kristanga: odrodzenie i zrozumienie kreolskiego malezyjsko-portugalskiego . Lizbona: Fundacja Calouste Gulbenkiana, 2004;
  • Joan Margaret Marbeck (tłumaczenie). „Joan Yo Buskas Seu”. - Abdullah Ahmad Badawi . Ku Cari Damai Abadi. Szukam Wiecznego Pokoju. W 80 językach. Doradca Dato „Dr. Ahmada Kamala Abdullaha. Redaktor doc. Profesor dr Victor A. Pogadaev. Kuala Lumpur: University of Malaya, 2008, s. 51;
  • Joan Margaret Marbeck. Linggu Mai (język ojczysty). Lizbona: Fundacja Calouste Gulbenkiana, 2004;
  • Joan Margaret Marbeck. Bersu Serani (Pieśni Seraniego). 2012;
  • Joan Margaret Marbeck. Rozmówki Kristanga. 2012;
  • Joan Margaret Marbeck. Pamiątkowy słownik Bahasa Serani. 2012;
  • Joan Margaret Marbeck. Płyta Mowa i piosenka. 2012.
  • Joan Margaret Marbeck (tłumaczenie). „Kung Poesia Yo” - Taufiq Ismail . Dengan Puisi Aku. 1 Puisi, 80 Bahasa, 80 Tahun. Terjemahan Puisi dalam 58 Bahasa Dunia dan 22 Bahasa Daerah (Taufiq Iamail. Z poezją, I. Jeden wiersz, 80 języków, 80 lat. Tłumaczenie wiersza na 58 języków świata i 22 języki regionalne). Prakata prof. Wiktor A. Pogadajew. Dżakarta: Horison, 2015, s. 34. ISSN 0125-9016
  •   Joan Margaret Marbek, Wiktor Pogadajew . Kristang-rosyjski słownik (około 4000 słów). Papiah Kristang-Russio Dictionario (około 4000 słów). Moskwa: Klyuch-S, 2016, 88 s. ISBN 978-5-906751-70-6 .