Koszary dla kobiet

Koszary dla kobiet
Several women in a barracks in various stages of undress while a fully-dressed woman in uniform looks on
Okładka z 1950 r. Autorstwa Baryè Phillips
Autor Tereski Torres
Tłumacz Meyera Levina
Artysta okładki Barye Phillips
Kraj NAS
Gatunek muzyczny Lesbijska pulp fiction
Nadciągnąć Londyn
Wydawca


Złoty Medal Fawcetta (1950) Consul Books (1962, 1964) Sphere Books (1972) Feminist Press (2003)
Data publikacji
1950
Typ mediów Książka w broszurowej oprawie
Strona internetowa Koszary dla kobiet w Feminist Press

Women's Barracks: The Frank Autobiography of a French Girl Soldier to klasyczne dzieło lesbijskiej pulp fiction autorstwa francuskiej pisarki Tereski Torres, opublikowane w 1950 roku. Historycy uznają ją za pierwszy amerykański bestseller w miękkiej oprawie, jako pierwszą książkę lesbijską pulp fiction opublikowaną w Ameryce i jako „pionierka fikcji lesbijskiej”. Jako pierwszy ze swojego gatunku spotkał się z ostrym sprzeciwem i został zakazany w Kanadzie . Jego popularność skłoniła do powołania Komisji Specjalnej Izby Reprezentantów ds. Aktualnych Materiałów Pornograficznych w Stanach Zjednoczonych. Jej oryginalna okładka jest uważana za klasyczny obraz fikcji lesbijskiej.

Autor

Tereska Torres była członkiem Corps des Volontaires françaises w Siłach Wolnej Francji i pracowała jako sekretarka w londyńskiej siedzibie Charlesa de Gaulle'a . Po wojnie mąż Torres, Meyer Levin, namawiał ją do opublikowania pamiętników wojennych. Torres napisał tę książkę jako „poważną relację z sytuacji wojennych” i badanie „sposobu, w jaki konwencjonalne obyczaje załamują się podczas konfliktu”. Napisała rękopis po francusku, a jej mąż przetłumaczył go na angielski.

Przez pół wieku Torres odmawiała publikacji Koszar kobiet we Francji, ponieważ czuła, że ​​czytelnicy mogą odejść, myśląc, że Siły Wolnej Francji zachowały się w Londynie nieodpowiedzialnie. W 2010 roku przepisała go i przetłumaczyła z powrotem na język francuski, aw 2011 roku ukazał się pod tytułem Jeunes Femmes en Uniforme (Młode kobiety w mundurach).

Opublikowano również pamiętniki, na podstawie których oparła książkę. W 2007 roku The Independent nazwał je „szczerymi, poruszającymi i zabawnymi pamiętnikami z życia w wojennym Londynie” oraz „jednymi z najlepszych relacji z pierwszej ręki o Wielkiej Brytanii podczas Blitz ”.

Działka

Grupa pięciu młodych Francuzek mieszka razem w domu w Londynie podczas drugiej wojny światowej, służąc w Siłach Wolnej Francji.

Książka opowiada o życiu pięciu kobiet, w tym Claude i Ursuli, oraz ich kompulsywnym kochaniu się. Wieczorami ludzie w każdym wieku schronią się na stacjach metra, młodzi mężczyźni i kobiety tłoczą się w zatłoczonych pubach, klubach i restauracjach, a w pobliżu spadają materiały wybuchowe. Jedna z pięciu kobiet ma namiętny romans ze znanym i żonatym Anglikiem, odcinek oparty na prawdziwym romansie jednego z francuskich przyjaciół autora i aktora Lesliego Howarda . Są też spotkania lesbijek.

Historia publikacji

W 1950 roku Fawcett Gold Medal opublikował Women's Barracks in the United States w nakładzie 200 000 egzemplarzy i okładce Baryè Phillips, która „sygnalizowała lesbijską zawartość” i według Salonu „od dawna uważana jest za klasyczny obraz lesbijskiej fikcji”. Według Duke University:

Zdjęcie na okładce natychmiast zwróciło uwagę amerykańskich czytelników, ponieważ przedstawiało cztery częściowo ubrane kobiety na okładce, wszystkie w jednym pokoju, stojące i siedzące blisko siebie. Kobiety na okładce przedstawiały dwie brunetki, jedną blondynkę i jedną kobietę z rudymi włosami. Jedna kobieta miała na sobie tylko mały biały ręcznik, podczas gdy dwie inne kobiety były w trakcie ubierania się, pokazane tylko w stanikach i spandeksie, a czwarta kobieta była przedstawiona w rogu okładki w mundurze wojskowym. Ponieważ na okładce nie ma mężczyzn, a kobiety wymieniają między sobą romantyczne spojrzenia, okładka była znakiem, że ta książka zawiera postacie lesbijskie i prawdopodobnie homoseksualną romantyczną fabułę.

Fabularyzowana relacja z wojennych doświadczeń Torresa, książka „szybko stała się pierwszym oryginalnym bestsellerem w miękkiej oprawie”, sprzedając się w ponad dwóch milionach egzemplarzy w ciągu pierwszych pięciu lat. W 1962 Consul Books wydało wydanie i przedrukowane w 1964. W 1972 Sphere Books wydało wydanie.

Kiedy Feminist Press ponownie opublikowała książkę w 2003 roku, została opisana jako zainspirowana wówczas nowym gatunkiem literatury lesbijskiej i feministycznej w Stanach Zjednoczonych i nazwana pracą pionierską. Do 2005 roku w Stanach Zjednoczonych sprzedano łącznie 4 miliony egzemplarzy książki i przetłumaczono ją na 13 języków.

Feminist Press nazwała to „pierwszą lesbijską powieścią miazgową”. Torres odrzucił opis, mówiąc: „Jest pięciu głównych bohaterów. Tylko półtora z nich można uznać za lesbijkę. Nie rozumiem, dlaczego uważa się to za lesbijski klasyk”. Powiedziała Salonowi, że myślała, że ​​napisała „bardzo niewinną książkę” i powiedziała: „ci Amerykanie łatwo ich zszokują”.

Recepcja i wpływ

Wydanie wywołało „efekt falowania” w branży wydawniczej. Podczas gdy wydawca sprzedawał książkę czytelnikom płci męskiej, książka stworzyła nowy rynek pulp fiction wśród kobiet, a Złoty Medal Fawcett wkrótce zaczął publikować inne lesbijskie pulp fiction .

Historycy uznają ją za pierwszy amerykański bestseller w miękkiej oprawie, pierwszą książkę z gatunku pulp fiction opublikowaną w Ameryce, dotyczącą związków lesbijskich, oraz za „pioniera lesbijskiej fikcji”. Historyk literatury Kaye Mitchell datuje podgatunek lesbijskiej pulp fiction na początek publikacji książki. Jako pierwszy ze swojego gatunku spotkał się z ostrym sprzeciwem. Jest uważany za klasykę w swoim gatunku. Według literaturoznawcy Yvonne Keller stworzyło to gatunek lesbijskiej pulp fiction.

Według posłowia Feminist Press z 2003 roku autorstwa literaturoznawcy Judith Mayne, książka była „ważną częścią historii, która sprawiła, że ​​życie lesbijek i pragnienia lesbijek stały się centralną częścią publikacji w miękkiej oprawie w Stanach Zjednoczonych”.

Zakazy i dochodzenia rządowe

Został zakazany w Kanadzie, gdzie prokurator koronny argumentował, że jest to „tylko opis lubieżności od początku do końca” oraz w kilku stanach USA. W 1952 roku Izba Reprezentantów Stanów Zjednoczonych utworzyła Izbę Specjalną ds. Aktualnych Materiałów Pornograficznych w odpowiedzi na popularność książki. Komitet wykorzystał tę książkę, aby zilustrować, w jaki sposób książki w miękkiej oprawie „promowały degenerację moralną”. List od „znawcy literatury”, wczytany do protokołu przez prezesa Fawcetta, Ralpha Fostera Daigha, porównywał „ Koszary kobiet ” z Platonem , Homerem , Safoną , Szekspir i Marlowe ”, zgorszając członków komisji.

Książka nie została zakazana w całym kraju w Stanach Zjednoczonych, ponieważ Fawcett zgodził się dodać narratora, który komentował z dezaprobatą zachowanie bohaterów, aby „nauczyć lekcji moralnych” na temat „problemu” lesbijstwa. Rozgłos śledztwa rządowego skłonił drugie wydanie książki.

Zobacz też