Labiba Hashim

Labiba Hashim
Urodzić się 1882
Kfarszima, Liban
Zmarł 1952
Zawód Autor
Współmałżonek Abdo Hashim
Rodzic Nassif Madi

Labiba Hashim (لبيبة هاشم) (1952-1882) była libańską pisarką, która w 1906 roku założyła i opublikowała w Kairze magazyn Fatat al-Sharq ( Girl of the East - „فتاة الشرق”), jedno z pierwszych kobiecych magazynów w Świat arabski. W czasopiśmie Hashim opowiadał się za prawami kobiet, zwłaszcza prawami związanymi z edukacją kobiet i zaangażowaniem w politykę. Obecnie wielu badaczy pracuje nad zebraniem informacji o Hashim, aby zachować jej dziedzictwo i spuściznę.

Wczesne życie

Labiba Hashim, córka Nassif Madi, urodziła się w Kfarszima w Libanie w 1882 roku. Jej ojciec wysłał ją do szkoły zakonnic „Sisters of Love School and the English Missionary School” w Libanie. Jako nastolatka nauczyła się francuskiego i angielskiego. Studiowała również na Uniwersytecie Amerykańskim w Bejrucie , zwanym też AUB.

Przyczyniła się do publikacji Al Hilal , Thurayya , Al Bayan i Al Diya .

Małżeństwo

Labiba Hashim była żoną Abdo Hashima, autora.

Śmierć i dziedzictwo

Labiba Hashim zmarła w 1952 roku. Po jej śmierci nazywano ją pracowitą kobietą o dobrym postępowaniu. Labiba udowodniła, że ​​kobiety mogą równie dobrze pracować i odnosić sukcesy w życiu, jak mężczyźni, jeśli znajdą ku temu okazję, ciężko pracują i są ambitne. Zostawiła też Fatata Al Sharqa czasopismo, które przez wiele lat wpływało na twórczość i działalność kobiet. W rzeczywistości Labiba była pewna siebie, pewna swoich idei i pracowita w swojej dziedzinie. Opowiadał o niej poeta Al Arz Chebli el Mallat, mówiąc, że nic nie jest ważniejsze niż słowa, które mówią prawdę, nawet piękno Shirine, czy tron ​​królowej Balkis. Innymi słowy, mówi, że wolność prasy jest ważniejsza niż piękno i luksus.

Kariera

W 1904 roku Labiba Hashim opublikował powieść Qalb al-rejul ( Serce mężczyzny ), romantyczną opowieść o egipskiej dziewczynie pochodzenia syryjskiego. Przetłumaczyła także na arabski kilka powieści, takich jak wykłady z arabskiego i francuskiego na Uniwersytecie w Kairze.

W 1906 roku opublikowała swój magazyn Fatat al-sharq , jeden z pierwszych magazynów kobiecych w świecie arabskim.

W 1911 roku Hashim została wykładowcą na Uniwersytecie w Kairze, gdzie jako pierwsza kobieta w historii wykładała na uniwersytetach arabskich. Po ośmiu latach, w 1919 roku, król Fajsal mianował ją pierwszą generalną wizytatorką szkół żeńskich w Damaszku . Założyła również biuro w Kairze , które zatrudniało wiele kobiet-wolnych dziennikarek, redaktorek i zecerek. Co najważniejsze, była pierwszą kobietą na stanowisku rządowym w Syrii.

W 1921 roku, po tym jak król Faisal opuścił Syrię po bitwie pod Maysalun , wróciła do Egiptu, a następnie udała się do Chile w Ameryce Południowej.

W 1923 roku założyła czasopismo w Santiago i nazwała je „Wschód i Zachód”. W Ameryce Południowej poznała różne kultury, z powodzeniem zarządzając swoim magazynem.

W następnym roku Labiba wróciła do Egiptu , aby wznowić pracę jako tłumaczka, autorka, kierownik dystrybucji i redaktor naczelna swojego pierwszego magazynu Fatat al-Sharq. Ona przyczyniła się do swojego magazynu przez kolejne 24 lata.

Hashim stworzyła później kampanię przeciwko hazardowi, ponieważ uważała, że ​​powoduje on problemy w społeczeństwie. Labiba oskarżył Zachód o jej rozwój, nazywając ją „chorobą”.

Z powodu konfliktu wróciła do Egiptu. W 1921 wyemigrowała do Chile i publikowała w czasopiśmie Al-Sharq Wa-al-Gharb .

W 1942 wróciła do Egiptu i wznowiła pracę nad Fatat al-sharq . Opublikowała także Kitab al-Tarbiya ( Księgę Edukacji ), która obejmuje jej wykłady w Egipcie, Bejrucie, Zahle , Bhamdoun i Damaszku. Książka jest kompendium jej nauk, w szczególności na temat różnic w edukacji między płciami. Inne książki, których jest autorką, to Jawame 'al Kalem ( mądrość) i Mabahis Fil Akhlak.

Hashim omówił również różnicę między męskim i kobiecym punktem widzenia na temat życia i historii kobiet. Wierzyła, że ​​kobiety potrafią opisywać swoje doświadczenia i historie lepiej niż mężczyźni, ponieważ tylko one mogą zrozumieć, przez co przechodzą kobiety.

Po uznaniu osiągnięć i sukcesów Labiby Hashim, Ibrahim al-Yaziji powiedział: „Ona jest uczennicą, która przewyższyła swojego nauczyciela”.

Poglądy filozoficzne i/lub polityczne

Hashim wspierał króla Fajsala, który był orędownikiem praw kobiet. Ona, wraz z Salmą Sayegh , Nazeq al-Abed i Ibtihaj Qaddura, innymi działaczami na rzecz praw kobiet, pracowała nad ustanowieniem prawa, które zapewnia kobietom prawa wyborcze .

Pracuje

Opublikowana praca

Fatata Al Sharqa

Labiba Hashim napisał i opublikował kilka prac. Fatat Al Sharq została opublikowana w 1906 roku, kiedy miała osiemnaście lat. Pismo poruszało tematy społeczne, historyczne, moralne, artystyczne, sportowe i oświatowe, wydając do 1939 roku 28 tomów. Było jednocześnie naukowym, literackim, historycznym i fabularnym. Fatat Al Sharq był nadzorowany przez Michela Tahana i został zwolniony po raz pierwszy 15 października 1906 r. W połowie każdego miesiąca, z wyjątkiem sierpnia i września. Z powodu I wojny światowej pismo przestało się ukazywać. Jednak podczas gdy Haszem był w Chile , upoważniła Assaada Daghera, jednego z jej bliskich krewnych, do wydawania magazynu. Został wydrukowany w prasie drukarskiej Al Faggala w Egipcie, a także w innych dzielnicach w drukarni arabskiej dla Khair El Din Al Zerkli .

Powody wydawania magazynu

We wstępie do pierwszego numeru Labiba podała powód wydawania pisma, ponieważ doceniała znaczenie prasy w każdym społeczeństwie. Jej zdaniem prasa ma moc przekształcania społeczeństw i zmieniania przekonań jednostek. Jednak w czasach Hashima większość czasopism i gazet była wydawana przez mężczyzn, co ją irytowało, ponieważ uważała, że ​​​​mężczyźni nie znają ani nie rozumieją doświadczeń, przez które przechodzą kobiety. To zmotywowało ją do opublikowania własnego magazynu, który miał przede wszystkim służyć kobietom z jej społeczeństwa. Celem jej magazynu było podniesienie świadomości i wiedzy kobiet, czy to w literaturze, czy w podstawowych lekcjach życia dotyczących prac domowych. Głównym celem Hashim było zwiększenie obecności kobiet w prasie i wspieranie ich roli w społeczeństwie. Jako żona, matka i aktywny członek społeczeństwa. Napisała również w swoim magazynie, aby pomóc kobietom stać się bardziej cnotliwymi, a nie tylko wykształconymi.

Zawartość magazynu

  • Wstęp, w którym precyzuje cele wydawania czasopisma. Na stronach od pierwszej do trzeciej.
  • Artykuł pod tytułem „Ludzie Wschodu i ekonomii”, رجال الشرق والإقتصاد. Labiba mówi, że ekonomia to ważny przedmiot, którego należy uczyć dzieci. Na stronach od trzeciej do szóstej.
  • „Uśmiech dziecka” إبتسامة طفل, o tym, jak uśmiech dziecka może dodać otuchy i sprawić, że ludzie zapomną o swoich problemach. Na stronach szóstej, siódmej i ósmej.
  • „Uniwersytet egipski”, napisany przez Zeinab Fawaz, w którym przeciwstawia się ignorancji, analfabetyzmowi i mówi o znaczeniu edukacji. Na stronach dziewiątej i dziesiątej.
  • „Obowiązki żony wobec swojego mężczyzny” واجبات الزوجة نحو رجلها, który zawiera wskazówki, których każda kobieta może potrzebować, aby zostać dobrą żoną.
  • „Nazwy antagonistów” أسماء الانصارية, w którym zamierza mówić o córce Yazida; jedna z ważnych arabskich kobiet, która opowiada o obowiązkach kobiet, na stronach szesnastych i siedemnastych.
  • „Kobiety i odzież”, المرأة والملابس opisujące rodzaj odzieży, która odpowiada kobietom. Na stronach siedemnastej, osiemnastej, dziewiętnastej i dwudziestej.
  • „Etykieta i zwyczaje”, آداب وعادات, która pokazuje zwyczaje mężczyzn i kobiet. Na stronach dwudziestej pierwszej i dwudziestej drugiej.
  • „المحتالة الجميلة”, rzadkie i zabawne, na stronie dwudziestej trzeciej.
  • „كل يذكر بأفعاله”, co oznacza, że ​​każdy jest pamiętany dzięki własnym działaniom. W tej części Labiba lamentuje nad Shaheenem Choucairem, jednym z członków stowarzyszenia pomagającego kobietom.
  • Historia „جزاء الأحسان”.

Drugi numer, który ukazał się 15 listopada 1906 r., zawierał:

  • „نساء الشرق والإقتصاد”, co przekłada się na kobiety Wschodu i ekonomię. W tej części Labiba mówi o rozrzutności i marnotrawstwie tych kobiet, które mogą być źródłem konfliktów.
  • „اخطار المدينة في هذا العصر”, niebezpieczeństwa miasta w tej epoce. Labiba stwierdza w tym fragmencie, że miasto ma wiele atutów (linie 37–40).
  • „واجبات الزوج”, obowiązki męża. W tej części Haszem określa najważniejsze obowiązki, jakie powinien spełnić współmałżonek, oraz obowiązki, które musi podjąć, aby zapewnić sobie szczęśliwe życie (wiersze 40–44).
  • „عكرشة إبنة الأطروش”, była elokwentną, piśmienną myślicielką, która przetrwała wojnę Siffin صفين i wygłaszała przemówienia (wiersze 47–48).
  • „Al Dinar”, الدينار, wiersz napisany przez Nassima Al Aaza (wiersz 49).
  • „كيف تخطب الإبنة في بلاد اسوج”, co przekłada się na to, jak kobiety zaręczają się w Asuj. Ta sekcja zawiera niektóre tradycje i zwyczaje związane z zaręczynami kobiety.
  • „متفرقات”, co oznacza różne. Zawiera pewne tradycje; na przykład, jak Chińczycy zabijają swoją córkę po jej urodzeniu (wiersz 52).
  • „آثار أدبية”, zabytki literackie. W tej sekcji Labiba mówi o Moustafie Sadek al Rifai io niektórych napisanych przez niego wersetach (wiersze 52–55).
  • „فكاهات”, zabawne anegdoty, historia dinara.

Trzeci numer, który ukazał się 15 grudnia 1906 r., zawierał:

  • „شهيرات النساء”, znane kobiety. Labiba wspomina we wstępie do tego artykułu, że stworzyła go, aby podzielić się historiami różnych osób, które stały się znane dzięki ich pracy. Mówiła na przykład o Aishy Taymour, poetce i rewolucjonistce (wiersze 65–67).
  • „التمثيل العربي في مصر”, co przekłada się na arabskie aktorstwo w Egipcie, w którym autor opowiada o jego rozwoju i postępach od momentu powstania (wiersze 68–71).
  • „آفات المدينة الحاضرة” (linia 72).
  • „الاعتماد على النفس”, samodzielność. Twierdzi, że osoba, która polega na sobie, nie zawodzi (wiersz 76).
  • „رأي خبير فالزواج”, opinia eksperta w dziedzinie małżeństwa. Ta sekcja zawiera różne punkty widzenia różnych myślicieli i ekspertów na ten temat (wiersz 80).
  • „متفرقات”, „آثار أدبية” i „فكاهات”.

Czwarty numer, który ukazał się 15 stycznia 1907 r., zawierał:

  • „شهيرات النساء”, w której opowiada o Al Khansa, czyli poecie znanym z „رثاء أخويها” (wiersz 97).
  • „رسالة في حالتنا الاجتماعية”, przesłanie dla społeczeństwa, w którym żyjemy (linia 99).
  • „رأي خبير فالزواج”, opinia eksperta ds. małżeństwa. Wynika z artykułu z poprzedniego numeru (wiersz 102).
  • „التمثيل العربي في مصر”, działającego w Egipcie, zgodnie z artykułem z poprzedniego numeru (wiersz 105).
  • „آداب وعادات”, co przekłada się na etykietę i tradycje, „متفرقات”, „فوائد”, „فكاهات” i „آثار أدبية”.

Tematy czasopism

W Fatat Al-Sharq Labiba Hashim poruszała różnorodne tematy, używając prostego i bezpośredniego języka, aby dotrzeć do szerokiego grona odbiorców. Jej magazyn zawierał tematy naukowe, historyczne i społeczne. Nie tylko to, magazyn zawierał nawet przetłumaczone historie, sztukę i sport. Celem artykułu była edukacja kobiet w różnych dziedzinach. Jednak Labiba od czasu do czasu dokonywał drobnych modyfikacji niektórych tytułów i sekcji. A w dziewiątym numerze dwudziestego drugiego roku Hashim potwierdziła, że ​​dodała nowe strony i nowe sekcje, które popychają ją do większej pracy.

Uznanie magazynu

Wielu wybitnych autorów i historyków wysoko ceniło magazyn Labiba Hashim Fatat Al-Sharq i jego misję wspierania kobiet i zapewniania im prawa do bycia wysłuchanym. Jeden z autorów wspomniał: „Fatat Al-Sharq to pierwszy prawdziwy magazyn dla kobiet na Wschodzie”. Jednak Fatat Al-Sharq unikał publikowania kwestii politycznych, w rzeczywistości Warda al Yaziji , Jerji Baz, Afifa Karam , Khalil Mutran , Moustafa Sadek al Rifai i wielu innych twierdziło, że Haszem zdystansowała się od polityki, ponieważ jej zdaniem włączenie polityki do literatury psuje ją.

Warunki wydawania Czasopisma

Czasopismo przechodziło trudne warunki, w których Hashim nie zawsze był w stanie znaleźć stałe dochody finansowe. Doprowadziło to do niedoboru podaży, zmuszając ją do drukowania swojego magazynu tylko dla członków. Później wydawanie czasopisma ustało podczas I wojny światowej , ponieważ Labiba nie była w stanie nadążyć za nim, ponieważ była w Chile . Dlatego Labiba powierzyła swoje czasopismo Asaadowi Dagherowi, jednemu z jej bliskich krewnych. Potem wróciła do Egiptu i ponownie zarządzała czasopismem.