Lista piosenek nagranych przez JBO
JBO to heavy metalowy zespół z Erlangen w Niemczech . Zespół jest najbardziej znany ze swoich parodii piosenek rockowych i popowych . Zespół napisał więcej własnych piosenek od 2000 roku, ale nadal produkuje parodie, które określają jako „Blöedsinn” - celowa błędna pisownia słowa „Blödsinn”, co po niemiecku oznacza „nonsens” lub „głupotę”.
Wersje coverów i parodie
Piosenka | Album(y) | Oryginał lub parodia |
---|---|---|
„As pik (umgepflügt)” | Parodia utworu „ Ace of Spades ” zespołu Motörhead , ten sam tekst wykonany bez prądu. | |
„Zawsze patrz na ciemną stronę życia” | Parodia " Zawsze patrz na jasną stronę życia " Monty Pythona | |
"Ania" | Parodia piosenki „ Angie ” The Rolling Stones | |
„Angie (przestań żyć marzeniami)” | Parodia " Jenny " Falco , nawiązująca do Angeli Merkel . | |
„Arschloch und Spaß dabei” (Dupek i czerpanie z tego radości) |
Parodia piosenki Fire Water Burn zespołu Bloodhound Gang | |
„Diggin' the Nose (Hier bohrt der Boss noch selbst)” (Tutaj sam wierci szefa) |
Parodia " Born in the USA " Bruce'a Springsteena | |
„Dio w Rio” | Parodia utworu „Pogo in Togo” zespołu United Balls | |
„Ein bißchen Frieden” ( Trochę spokoju ) |
Parodia " Ein bißchen Frieden " Nicole , w stylu Rammsteina . | |
„Ein Fest” ( impreza ) |
Cover utworu „ Go West ” zespołu Village People | |
„Ejaculatio praecox” | Parodia utworu „ Smells Like Teen Spirit ” Nirvany | |
„Fahrende Musikanten” ( podróżujący muzycy ) |
Okładka "Fahrende Musikanten" Niny i Mike'a, w innym stylu. | |
„Frauen” ( Kobiety ) |
Parodia „ Männera ” Herberta Grönemeyera | |
„Fränkisches Bier” ( piwo frankońskie ) |
Parodia „Griechischer Wein” ( wino greckie ) autorstwa Udo Jürgensa | |
„Geh mer halt zu Slayer” ( Chodźmy do Slayera ) |
Parodia utworu „Vamos a la Playa” Righeiry | |
"Gimme Doop Joanna" ( Gimme Dope Joanna ) |
Parodia piosenki " Gimme Hope Jo'anna " Eddy'ego Granta | |
„Hasch” ( konopie indyjskie ) |
„Tush” autorstwa ZZ Top | |
„Dziewczyny, dziewczyny, dziewczyny” | Cover piosenki "Girls Girls Girls" zespołu Sailor | |
„Uderzanie głową Boing” | Parodia " Bongo Bong " Manu Chao | |
„Ich glaube du liebst mich nicht mehr” ( Wierzę, że już mnie nie kochasz ) |
Parodia utworu „ You Don't Love Me Anymore ” „Weird Al” Yankovic | |
„Ich möcht so gerne Metal hör'n” ( Chcę słuchać metalu ) |
Parodia utworu „Ich möcht so gern Dave Dudley hör'n” zespołu Truck Stop | |
„Ich sag JB ihr sagt O!” | Parodia utworu „Wot! (On mówi Kapitan, ja mówię Wot!)” Kapitana Sensible | |
„Ich vermisse meine Hölle” ( tęsknię za moim piekłem ) |
Parodia piosenki „Ich vermiss dich wie die Hölle” Zlatko * | |
„Nie lubię metalu” | „ Dreadlock Holiday ” przez 10cc | |
„Im Verkehr” ( w ruchu ) |
Parodia " In Zair " Johnny'ego Wakelina . Tytuł jest niemieckim podwójnym członem „Verkehr”, co oznacza ruch uliczny lub także stosunek płciowy . Znaczenie tytułu w kontekście tekstu piosenki można więc najlepiej określić jako „stosunek”. | |
„Ist da irgendjemand da” ( Czy jest tam ktoś ) |
Cover utworu „Is There Anybody There” zespołu Scorpions | |
„JBO” | „Carry On” Manowara | |
„Ka Alde, ka G'schrei” ( bez dziewczyny, bez krzyków ) |
Parodia piosenki „ No Woman, No Cry ” Boba Marleya | |
„Könige” ( królowie ) |
„König von Deutschland” (Król Niemiec) autorstwa Rio Reisera | |
„Lieber Fieber” (raczej gorączka) |
Parodia " Fever " Peggy Lee | |
„Mei Alde to im Playboy drink” (Moja dziewczyna jest w Playboyu ) |
„ Centerfold ” The J. Geils Band | |
"METAL" | „ DISCO ” Ottawana | |
„Mir sta'dd'n 'etz die Feier” (teraz zaczynamy imprezę) |
Cover piosenki " We Did't Start the Fire " Billy'ego Joela | |
„Muzyk” ( muzyk ) |
„ Moviestar ” Harpo | |
„Noch ein Meister” (inny mistrz) |
„ Cień na ścianie ” Mike'a Oldfielda | |
„Bez snu do Brucka” | Parodia piosenki " No Sleep 'til Brooklyn " zespołu Beastie Boys | |
"Oargh!" | „Nur ein Wort” autorstwa Wir sind Helden | |
„Osama” | Parodia utworu „Rosanna” zespołu Toto | |
„Pabbarotti i przyjaciele: korzenie, krwawe korzenie” | Parodia " Roots Bloody Roots " Sepultury . Ma te same teksty, z wyjątkiem niektórych części śpiewanych w stylu Pavarotti & Friends . | |
"Rache!" (Zemsta!) | „ Nocna zmiana ” Commodores . "er hat 'neig'schifft" - wkurzył się [np. piwo]. | |
„Deszcz krwi” | " It's Raining Men " zespołu The Weather Girls . Tylko słowo „mężczyźni” zostaje zastąpione słowem „krew” | |
„Rauch auf'm Wasser” ( Dym na wodzie ) | Parodia utworu " Smoke on the Water " zespołu Deep Purple | |
„Rockowa muzyka” | Parodia „ Pop Muzik ” M | |
„Rock Muzik” (wersja angielska) | M , " Pop Muzyka " | |
„Szatan ist wieder da” ( Szatan znów powraca ) | Parodia "Tarzan ist wieder da" Willema | |
„Schlaf Kindlein, schlaf” ( Śpij, małe dziecko, śpij ) | Parodia utworu „ Enter Sandman ” zespołu Metallica | |
„Schlumpfozid im Stadgebiet” ( Smurfocyd w sercu miasta ) | Parodia utworu „Das Lied der Schlümpfe” Vadera Abrahama | |
„Skorpione - vom Winde verdreht” (Skorpiony - odwrócone przez wiatr) | „ Rozkołysz się jak huragan ” zespołu Scorpions | |
„Socken kauf ich nur noch beim Wöhrl” ( skarpetki kupię tylko w sklepie Wöhrl ) | „ Rockin' All Over the World ” zespołu Status Quo | |
„Symphonie der Verstopfung” ( Symfonia zaparć ) | „ Symphony of Destruction ” Megadeth | |
"Tschibum" | Parodia utworu „Sch-Bum (S Leb'n is wiar a Traum)” autorstwa Spider Murphy Gang | |
"Wieloowocowy" | Cover utworu " Tutti Frutti " Little Richarda | |
„Vanhalien harmoniści: skok” | Cappella cover utworu „ Jump ” Van Halena | |
„Spacer z erekcją” | „ Walk Like an Egyptian ” The Bangles , z elementami „Gehn wie ein Ęgypter” Die Ęrzte , która jest wcześniejszą niemiecką wersją coveru. | |
„Wessi-Girl” ( dziewczyna z zachodnich Niemiec ) | „Jessies Girl” Ricka Springfielda | |
„Wir ham' ne Party” ( mamy imprezę ) | Parodia piosenki " Everybody (Backstreet's Back) " zespołu Backstreet Boys | |
„Wir sind die Champignons” ( Jesteśmy grzybami ) | Parodia piosenki " We Are the Champions " zespołu Queen | |
( Alles Nur Geklaut ) | JBO (zespół) |