Liu Bannonga
Liu Bannong ( chiński tradycyjny : 劉半農 ; chiński uproszczony : 刘半农 ; 29 maja 1891 - 14 lipca 1934) lub Liu Fu ( 劉復 ; 刘复 ) był chińskim poetą i językoznawcą. Był przywódcą Ruchu Czwartego Maja . Wniósł wielki wkład we współczesną chińską literaturę , fonologię i fotografię .
Autor | |
Liu Bannong | |
---|---|
Urodzić się | 29 maja 1891 |
Zmarł | 14 lipca 1934 |
Inne nazwy | Liu Fu; Liu Shoupeng |
zawód (-y) | Poeta, językoznawca |
Życie
Syn nauczyciela Liu Baoshan, Liu Bannong, urodził się w Jiangyin w prowincji Jiangsu w Chinach . W 1912 przeniósł się do Szanghaju , aw 1916 jego praca zadebiutowała w New Youth , najbardziej wpływowym czasopiśmie Ruchu Nowej Kultury Czwartego Maja. Jego esej „Moje poglądy na temat zmian w pisanym języku chińskim”, opublikowany w numerze z maja 1917 r., był znaczącym dziełem w promowaniu współczesnego języka i literatury chińskiej. W tym samym roku Liu objął posadę nauczyciela na Uniwersytecie Pekińskim , gdzie zaczął eksperymentować z wykorzystaniem wyrażeń potocznych i pieśni ludowych w swojej poezji. Pod jego namową, Miesięcznik Uniwersytetu Pekińskiego opublikował folkowe ballady zebrane z całego kraju, w tym 20 „Pieśni łodzi”, które Liu zebrał od swojego rodzinnego Jiangyin.
Liu studiował w Anglii i Francji od 1920 do 1925. W 1920 wyjechał z Chin, aby studiować lingwistykę za granicą, najpierw w Londynie , a następnie w Paryżu . Doktoryzował się w 1925 r. w Institut de Phonétique de la Sorbonne na Uniwersytecie Paryskim , pisząc rozprawę o fonetyce i fonologii tonów chińskich .
Liu wrócił do Chin w 1925 roku i rozpoczął karierę nauczyciela uniwersyteckiego. Wykładał fonologię na uczelniach w Pekinie i wykładał literaturę wernakularną ( 小說 ; xiǎoshuō ) na Wydziale Nauk Humanistycznych i Literatury Narodowej ( 文科國文門 ; wénkē guówén mén ) na Uniwersytecie Pekińskim . Współpracował z Li Jiarui ( 李家瑞 ), aby skompilować Songyuan Yilai Suzi Pu ( 宋元以來俗字譜 „ Znaki w języku narodowym używane od czasów dynastii Song i Yuan ”). Opublikowane w 1930 r. było kluczowym dziełem w standaryzacji uproszczonych chińskich znaków .
Osobisty
Był starszym bratem muzykologa Liu Tianhua .
Zmarł na ostrą chorobę po językowej podróży badawczej na północny zachód, w wieku 44 lat.
Lu Xun napisał krótkie wspomnienie o Liu ( 憶劉半農君 ) po jego śmierci.
Osiągnięcia literackie
Liu zaczął pisać wiersze w języku chińskim w języku narodowym w 1917 roku i przypisuje mu się ukucie chińskiego zaimka żeńskiego ta ( 她 ), który różni się od męskiego ta ( 他 ) i nijakiego ta ( 它 ) tylko na piśmie, ale nie w wymowie, i który posługiwał się w swoich wierszach. Użycie zostało spopularyzowane przez piosenkę Jiao Wo Ruhe Bu Xiang Ta ( 教我如何不想她 „Powiedz mi, jak przestać o niej myśleć”), „popowy hit” z lat 30. XX wieku w Chinach. Tekst został napisany przez niego, a melodię przez Yuen Ren Chao .
Podczas pobytu w Paryżu skompilował Dunhuang Duosuo ( 敦煌掇瑣 „Różne prace znalezione w jaskiniach Dunhuang ”), pionierską pracę o rękopisach Dunhuang .
W 1933 roku Liu Bannong przeprowadził wywiad z Sai Jinhua . Napisał Żonę Zhuangyuan: Sai Jinhua , którą nazwał „prawdziwą historią”.
Reforma literacka
Zaproszony przez Chen Duxiu , Liu Bannong stał się ważnym współpracownikiem wpływowego magazynu New Youth (Xin Qingnian) podczas Ruchu Czwartego Maja , począwszy od 1916 roku.
Zasugerował cztery obszary reform literackich w 1917 roku i proponuje odróżnienie pojęcia literatury w języku chińskim ( wenxue ) od pojęcia języka, odwołując się do angielskiej definicji literatury. Co ważniejsze, aby wyjaśnić pojęcie literatury, przetłumaczył szereg angielskich kontekstów językowych (literatura, język, język i mowa).
„Czym jest literatura? Kwestia ta była omawiana przez wielu autorów. Można argumentować, że„ literatura przekazuje Tao ”. Ale Dao to Dao; literatura to literatura”. —Liu Bannong, „Mój pogląd na reformę literacką: czym jest literatura?” ( 我之文學改良觀 ), 1917.
Fotografia
Liu był pionierem chińskiej fotografii . Wezwał do stylu fotograficznego, który byłby technicznie zaawansowany, ale zakorzeniony w chińskiej tradycji. To wezwanie było inspiracją dla młodszych fotografów, takich jak Lang Jingshan , którzy stworzyli styl fotografii łączący estetykę chińskiego malarstwa pejzażowego. Liu uważał, że fotografia powinna wyrażać koncepcję i emocje autora. Nazywa się to „malowaniem tuszem i zmywaniem”.
Liu był aktywnym członkiem pekińskiego guangshe (Beijing Photography Society).
Liu opublikował Bannong tan ying (Bannong o fotografii ). W którym połączył instrukcje techniczne z teoretycznym omówieniem fotografii, co było pierwszym wystąpieniem w Chinach.
Bibliografia
wiersze
- Jak mogę za nią nie tęsknić
- Cienki papier
Liu Bannong stworzył nową formę poezji, zwaną wierszami nierymowanymi. Był ważnym kompozytorem poezji dziecięcej .
Opublikowana poezja
- Wafu ji [瓦釜集/Gliniany garnek; 1926] ISBN 7999014303
- Yangbian ji [揚鞭集/Kwitnący bicz; 1926] ISBN 7505923676
Pisma eseistyczne
- Bannong zawen [半農 雜文/Pisma mieszane autorstwa Bannonga; 1934] ISBN 9787535075017
Fotografia artystyczna
- Bannong tan ying [Bannong o fotografii; 2000] ISBN 9787800073960
Tłumaczenia
- Piosenka o koszuli
- Dawn autorstwa Percivala L. Wilde'a
- La Dame aux Camélias
- Kanon Sherlocka Holmesa
- 乾隆英使觐见记
Zobacz też
Linki zewnętrzne
- (po chińsku) Yang Jianmin ( 楊建民 ), 故事 „Historia Liu Bannong i ona ” ( 劉半農與"她"的 )
- WW Norton, Wielka czerwona księga współczesnej literatury chińskiej: pisma z kontynentu w długim XX wieku
- 1891 urodzeń
- 1934 zgonów
- językoznawcy XX wieku
- Poeci XX wieku
- Pracownicy naukowi Uniwersytetu Pekińskiego
- Pochówki w Pekinie
- chińscy folkloryści
- Chińscy fotografowie
- Nauczyciele z Suzhou
- Językoznawcy z Chin
- Ludzie z Zhangjiagang
- Poeci z Jiangsu
- Poeci Republiki Chińskiej
- Naukowcy z Suzhou
- Pisarze z Suzhou