Mario Benzinga
Mario Benzing (7 grudnia 1896 w Como - 29 listopada 1958) był włoskim powieściopisarzem i tłumaczem niemieckiego pochodzenia, często zmuszanym do podpisywania się jako Mario Benzi z powodu faszystowskich włoskich praw tamtego okresu. Urodzony w Como we Włoszech, osiadł w Mediolanie .
Kariera
W czasie I wojny światowej zaciągnął się do Korpusu Medycznego Armii Włoskiej , aw Mediolanie poznał Ernesta Hemingwaya .
W okresie międzywojennym napisał kilka powieści i biografii postaci historycznych w języku włoskim. Liczby te obejmowały Messalinę , Kleopatrę i szwedzką królową Krystynę . Jako tłumacz literacki z języka angielskiego, niemieckiego i francuskiego poświęcił swoją pracę, często jako pierwszy tłumacz języka włoskiego, Rudyardowi Kiplingowi , Josephowi Conradowi (pierwsze włoskie tłumaczenie The Shadow Line w 1929), Jackowi Londonowi (pierwsze włoskie tłumaczenie The Mutiny z Elsynoru w 1928), Arthur Schnitzler , Lewis Carroll , DH Lawrence (pierwsze włoskie tłumaczenie Tęczy w 1937), PG Wodehouse , Edgar Wallace , Hugh Walpole , Edgar Allan Poe , Vicki Baum , HG Wells (pierwsze włoskie tłumaczenie The World of William Clissold w 1931), Ernst Theodor Amadeus Hoffmann , Ehm Welk , Eduard von Keyserling , Jakob Wassermann , Joseph Hergesheimer , Robert Louis Stevenson , Helen Hunt Jackson , Sigrid Undset , Edgar Rice Burroughs , Guy Boothby , William Le Queux , Sax Rohmer , Rose Macaulay , Richard Marsh , Alice Muriel Williamson i wielu innych, wykazujących szczególną wrażliwość w tłumaczeniu oryginalne wiersze w wierszach włoskich.