Maureen Swobodnie
Maureen Swobodnie
| |
---|---|
Urodzić się |
Lipiec 1952 (70-71 lat) Neptune, New Jersey , USA |
Zawód | Dziennikarz, prozaik, profesor i tłumacz |
Alma Mater | Kolegium Harvarda |
Rodzice | John Freely (ojciec) |
Maureen Deidre Freely FRSL (ur. w lipcu 1952) to amerykańska dziennikarka, pisarka, profesor i tłumaczka. Od 1996 roku pracuje nad Warwick Writing Program.
Biografia
Urodzona w Neptune w stanie New Jersey , jest córką pisarza Johna Freely'ego i ma brata Brendana. Maureen Freely dorastała w Turcji . Ukończyła Harvard College . Ona teraz mieszka w Anglii.
Jest matką czwórki dzieci i dwójki pasierbów. Była żoną Paula Spike'a , z którym miała syna i córkę.
Swobodnie jest ateistą.
Praca
Swobodnie wykłada na Uniwersytecie w Warwick i okazjonalnie współpracuje z gazetami The Guardian i The Independent . Jest obecną prezeską angielskiego PEN , centrum założycielskiego PEN International .
Wśród jej powieści jest The Life of the Party , którego akcja toczy się w Turcji. Napisała także The Other Rebecca , współczesną wersję klasycznej powieści Daphne du Maurier z 1938 roku Rebecca . Freely jest również okazjonalnym współpracownikiem Cornucopia , magazynu o Turcji.
Najbardziej znana jest jako tłumaczka ostatnich powieści Orhana Pamuka z języka tureckiego na angielski. Przy tych tłumaczeniach ściśle współpracuje z Pamukiem, ponieważ często służą one jako podstawa, gdy jego prace są tłumaczone na inne języki. Obaj kształcili się jednocześnie w Robert College w Stambule , chociaż wtedy się nie znali. Marie Arana pochwaliła tłumaczenia Freely dzieł Pamuka, takich jak Snow , Istanbul: Memories and the City oraz The Museum of Innocence jako „żywe i zwinne” tłumaczenia.
Swobodnie przetłumaczył i napisał wstęp do wspomnień Fethiye Çetin , Moja babcia .
Swobodnie został wybrany członkiem Królewskiego Towarzystwa Literackiego w 2012 roku.
Pracuje
powieści
- Żeglarstwo przez Bizancjum (2013)
- Oświecenie (2008)
- Inna Rebeka (2000)
- Pomocnik matki (1982)
- Klub bocianów (1995)
- Co z nami (1996)
- Rodzicielska pułapka (2002)
- Pod Wulkanią (1994)
- Życie imprezy (1986)
Tłumaczenia
Orhana Pamuka:
- Czarna księga
- Śnieg
- Inne kolory: eseje i opowiadanie
- Stambuł: wspomnienia i miasto
- Muzeum Niewinności
- Moja babcia
- Madonna w futrze (z Alexandrem Dawe)
Ahmeta Hamdiego Tanpınara
Saita Faika Abasıyanıka
- Bezużyteczny człowiek
- 1952 urodzeń
- powieściopisarze amerykańscy XX wieku
- Tłumacze amerykańscy XX wieku
- Amerykańskie pisarki XX wieku
- Anglicy XX wieku
- Angielki XX wieku
- Amerykańscy powieściopisarze XXI wieku
- Tłumacze amerykańscy XXI wieku
- Amerykańskie pisarki XXI wieku
- Anglicy XXI wieku
- Angielki XXI wieku
- Pracownicy naukowi Uniwersytetu Warwick
- amerykańskich ateistów
- amerykańscy emigranci do Anglii
- Amerykańscy emigranci w Turcji
- amerykańskie kobiety akademickie
- amerykańskie powieściopisarki
- angielscy ateiści
- angielskie powieściopisarki
- Członkowie Królewskiego Towarzystwa Literackiego
- Absolwenci Harvardu
- Tłumacze literatury
- Żywi ludzie
- Ludzie z Neptune Township, New Jersey
- Prezesi Centrum Języka Angielskiego PEN
- Tłumacze turecko-angielski