Menke Katz

Menke Katz
מעינקע קאַץ
Menke Katz.png
Menke Katz w 1939 roku
Urodzić się 12 kwietnia 1906
Zmarł 24 kwietnia 1991 ( w wieku 85) ( 24.04.1991 )
zawód (-y) Poeta, pisarz
Dzieci Dovid Katz , Troim Katz Handler

Menke Katz ( jidysz : מעינקע קאַץ; wymowa jidysz: [mɛɪnkə] ; 12 kwietnia 1906 - 24 kwietnia 1991) był wielokrotnie nagradzanym poetą i pisarzem pochodzenia litewsko-żydowskiego w języku jidysz i anglojęzycznym . Był jednym z nielicznych poetów jidysz mieszkających w Stanach Zjednoczonych, których oryginalna poezja angielska również zyskała na znaczeniu. Był eksperymentatorem formy i przeciwnikiem rymu, zwłaszcza w swoim angielskim piśmie. Był ojcem Dovida Katza .

Biografia

Wczesne życie

W drugą noc Paschy w 1906 roku, Menke Katz urodził się w dzisiejszej Święciany na Litwie, około 50 mil na północny wschód od Wilna , ojciec Hirshe-Dovid Katz i matka Badonna Gubersky. W 1914 roku jego ojciec wyemigrował samotnie do Stanów Zjednoczonych przez Ellis Island . Podczas I wojny światowej jego rodzina mieszkała w Micháleshik (obecnie Michalishki, Białoruś ). Jego wczesne inspiracje poetyckie rozwinęły się w Micháleshiku pod wpływem walk wojennych, śmierci jego najstarszego brata i wizji śmierci spowodowanych grypą hiszpanką . Wydarzenia te stały się impulsem dla jego pozostałej rodziny do emigracji do Nowego Jorku w 1920 roku. Wkrótce jego rodzina ponownie połączyła się z ojcem w Passaic w stanie New Jersey .

Jako nastolatek przeniósł się z kuzynem do nowojorskiej dzielnicy Lower East Side , gdzie mieszkał i pracował przez dziesięciolecia. [ potrzebne źródło ]

życie i kariera

Katz opublikował swój pierwszy wiersz w Spartaku , publikacji redagowanej przez Władimira Majakowskiego . Później dołączył do lewicowej grupy pisarzy jidysz, która przekształciła się w Proletpen (jid. פּראָלעטפּען). W 1932 roku został wyrzucony z grupy za opublikowanie swojej pierwszej książki, poetyckiego dramatu o tematyce erotycznej, zatytułowanego Dray shvester (jid. דרײַ שװעסטער; „Trzy siostry”). W 1938 roku opublikował swój dwutomowy epos Brenendik sztetl (jid. ברענענדיק שטעטל; „Płonąca wioska”), w którym opisano sztetl życia i jego brak uznania dla socrealizmu . Jego epos opisał także doświadczenia imigracji do Nowego Jorku. Wkrótce opublikował manifest zatytułowany Der odważniejszy pakhdn (jid. דער בראַװער פּחדן; „Odważny tchórz”), opowiadający się za bezpartyjną poezją jidysz.

Od 1944 roku zaczął pisać na bardziej uniwersalne tematy, zwłaszcza swoją książką Inmitn tog (jid. אינמיטן טאָג; „Południe”) w 1954 roku. Mniej więcej w tym czasie zaczął pisać po angielsku. W 1956 roku opublikował załatane okno w komentarzu . Zaczął także często publikować w The Atlantic Monthly , The New York Times i Poet Lore , obok kilku innych publikacji w języku angielskim.

W 1959 roku został aresztowany w Izraelu za publiczne rozmawianie z synem w języku jidysz.

W 1965 roku opublikował swoją pierwszą anglojęzyczną książkę zatytułowaną Land of Manna , która mówiła o naturze zarówno życia w amerykańskich miastach , jak i życia w sztetlu .

Założył i był długoletnim redaktorem Bitterroot Quarterly Poetry Magazine , który poszukiwał nieznanych talentów poetyckich.

Opublikował 18 książek — 9 w języku jidysz i 9 w języku angielskim. Jego prace prezentowano w 21 językach, w tym francuskim, greckim, hebrajskim, włoskim, japońskim, kannada i litewskim. W 2005 roku Benjamin i Barbara Harshavowie przetłumaczyli jego 9 książek w języku jidysz na język angielski w Menke: The Complete Yiddish Poems of Menke Katz .

Pracował także jako instruktor języka jidysz. W 1978 roku opuścił Nowy Jork wraz z żoną i przeniósł się do górskiej chaty w Spring Glen w stanie Nowy Jork, gdzie mieszkał do końca życia. [ potrzebne źródło ]

Nagrody i nominacje

W 1970 roku zdobył swoją pierwszą nagrodę Stephen Vincent Benét Narrative Poetry Award, drugą w 1974 roku za World of Old Abe . Jego angielska praca z 1972 roku zatytułowana Burning Village była nominowana do nagrody Pulitzera .

Śmierć

W swoim domu w Spring Glen w stanie Nowy Jork Katz zmarł na atak serca w wieku 85 lat we śnie.

Pracuje

Jidysz:

  • Dray shvester (1932, pierwsze z dwóch wydań do 1993)
  • Der mentsh in togn (jidysz: דער מענטש אין טאָגן; „Ludzkość o świcie”) (1935)
  • Brenendik sztetl (1938)
  • S'hot dos vort mayn bobe Moyne (jidysz: ס'האָט דאָס װאָרט מײַן באָבע מױנע; „Babcia Mona zabiera głos”) (1939)
  • Tsu dertseyln in freydn (jidysz: צו דערצײלן אין פֿרײדן; „Opowiadać w szczęśliwych czasach”) (1941)
  • Der posheter kholem (jidysz: דער פּשוטער חלום; „Prosty sen”) (1947)
  • Inmitn tog (1954)
  • Tsfas (jidysz: צפֿת; „Safed”) (1979)
  • Meynke sonetn (jidysz: מעינקע סאָנעטן; „Menke sonety”) (1993)

Język angielski:

  • Land of Manna (1965, pierwsza z dwóch edycji do 2009)
  • Rockrose (1970)
  • Płonąca wioska (1972)
  • Na wieki wieków i środa (1980)
  • Two Friends (z Harrym Smithem ) (1981)
  • Krzesło dla Eliasza (1985)
  • Two Friends II (z Harrym Smithem ) (1988)
  • Pobliski Eden (1990)
  • Ta mała kraina (1992)