Miasto bez Żydów
Die Stadt ohne Juden | |
---|---|
W reżyserii | Hansa Karola Breslauera |
Scenariusz |
|
Oparte na |
Die Stadt ohne Juden Hugo Bettauera |
Wyprodukowane przez | Walterskirchen i Bittner |
W roli głównej | |
Kinematografia | Hugo Eywo |
Muzyka stworzona przez |
|
Data wydania |
|
Czas działania |
80 minut |
Kraj | Austria |
Język | Niemiecki |
Miasto bez Żydów ( niem . Die Stadt ohne Juden ) to austriacki ekspresjonistyczny film Hansa Karla Breslauera z 1924 r . , oparty na powieści Hugo Bettauera pod tym samym tytułem . Film jest jednym z nielicznych zachowanych filmów ekspresjonistycznych z Austrii i dlatego został dobrze zbadany. Pierwszy pokaz filmu odbył się 25 lipca 1924 roku w Wiedniu .
W swojej powieści, wydanej w 1922 roku, Hugo Bettauerowi udało się stworzyć stosunkowo trafną alegoryczną wizję najbliższej przyszłości, choć książka miała służyć jako rozrywka i satyryczna odpowiedź na prymitywny antysemityzm lat 20. XX wieku . Od razu stało się najpopularniejszym dziełem Bettauera: przetłumaczono je na kilka języków i sprzedano w ponad ćwierć miliona egzemplarzy. Tuż po premierze filmu Hugo Bettauer został zamordowany przez Otto Rothstocka , byłego członka partii nazistowskiej , który był traktowany jak lwica przez antysemickie masy austriackie i został zwolniony niecałe dwa lata po osadzeniu w zakładzie psychiatrycznym.
Działka
W Austrii do władzy dochodzi Partia Chrześcijańsko-Społeczna , a nowy kanclerz, dr Schwerdtfeger, fanatyczny antysemita, widzi, że jego naród jest rządzony przez Żydów. Ma więc ustawę uchwaloną przez Zgromadzenie Narodowe, zmuszającą wszystkich Żydów do emigracji do końca roku. Prawo jest entuzjastycznie przyjmowane przez ludność nieżydowską, a Żydzi opuszczają kraj. Później życie kulturalne zubożało: w teatrach grane są tylko sztuki Ludwiga Ganghofera i Ludwiga Anzengrubera . Wiele kawiarni jest pustych lub przekształconych w piwiarnie sprzedaż kiełbasek. Po początkowym ożywieniu gospodarka spada, ponieważ biznes znacznie się zmniejszył i przeniósł się do innych miast, takich jak Praga i Budapeszt . Inflacja i bezrobocie są konsekwentnie przedstawiane.
Polityczni bohaterowie książki (choć nie z filmu, aby uniknąć trudności z cenzurą) są nakreśleni w taki sposób, aby można ich było zidentyfikować z prawdziwymi politykami tamtego okresu: na przykład Bundeskanzler Schwerdtfeger jest oparty na Ignazie Seipelu . Poza akcją polityczną, film zwraca również uwagę na miłosny związek między Lotte ( Anny Milety ), typową wiedeńską dziewczyną ( Wiener Mädel ) i córką członka Zgromadzenia Narodowego, który głosował za wygnaniem Żydów, a żydowskim artystą Leo Strakosch ( Johannes Riemann ).
Pod koniec filmu Zgromadzenie Narodowe postanawia ponownie sprowadzić Żydów z powrotem. Aby jednak uzyskać niezbędną większość dwóch trzecich głosów, Lotte i Leo, którzy już nielegalnie wrócili do Austrii ze sfałszowanymi dokumentami identyfikującymi go jako francuskiego malarza, muszą usunąć antysemickiego przedstawiciela parlamentu Bernarda (w tej roli Hans Moser), co czynią upijając go. Trafia do zakładu psychiatrycznego reprezentowanego w ekspresjonistycznej scenerii, gdzie w klaustrofobicznej i asymetrycznie pomalowanej celi czuje się zagrożony przez Gwiazdy Dawida .
Sekwencja ta reprezentuje również rozbieżność filmu z książką, ponieważ akcja filmu objawia się jako sen antysemickiego radnego Bernarda. Taki obrót wydarzeń w oryginalnym programie filmowym opisano następująco: „W chwili największej rozpaczy radny Bernard budzi się ze snu, znajduje się w tawernie o bardzo późnej godzinie i mówi do zdumionego Volberta: „Dzięki Bogu, że głupi sen się skończył – wszyscy jesteśmy tylko ludźmi i nie chcemy nienawiści – chcemy życia – chcemy żyć razem w pokoju”.
Tło
Film powstał w 1924 roku, mniej więcej dwa lata po opublikowaniu powieści Bettauera. Różni się od książki na kilka sposobów: na przykład miasto w filmie nosi nazwę „Utopia” zamiast „Wiedeń”. Film ma również pojednawcze szczęśliwe zakończenie, które nie tylko jest dokładnym przeciwieństwem przesłania książki, ale także reprezentuje zmianę kierunku w samym filmie, który w ten sposób objawia się jako sen antysemity, który w końcu dochodzi do uświadomienie sobie, że Żydzi są „złem koniecznym”. Powodem tych odchyleń od oryginału było zmniejszenie kontrowersyjnego wpływu politycznego treści.
Film był drugą filmową rolą Hansa Mosera. W główną rolę kobiecą wcieliła się, jak to często bywa w filmach Breslauera, Anny (inaczej Anna) Milety, z którą później się ożenił (w 1925). Znani żydowscy aktorzy Gisela Werbisek (nazywana „Werbezirk”) i Armin Berg pojawili się tylko w pomniejszych rolach, jako kucharka Kathi i komisarz Isidor. Ekspresjonistyczne tła i dekoracje, które charakteryzują niektóre sceny, były dziełem Juliusa von Borsody .
Inni członkowie obsady to Eugen Neufeld (Bundeskanzler Dr. Schwerdtfeger), Karl Thema (Cllr. Linder), Ferdinand Mayerhofer (Cllr. Volbert), Mizzi Griebl (żona Volberta) i Hans Effenberger (Alois Carroni).
Historia wydajności
Premiera odbyła się 25 lipca 1924 roku w Wiedniu, choć nadal występowały problemy techniczne z filmem. Bettauer i Breslauer, reżyser, całkowicie się pokłócili, a Bettauer później odmówił uznania jakiegokolwiek związku między filmem a jego książką. Technicznie gorsze odbitki filmu były często ręcznie cięte i skracane przez samych właścicieli kin. Mimo to sale kinowe były często pełne, choć nie tylko w Austrii, ale także w Berlinie (premiera 1926) i Nowym Jorku (premiera 1928, gdzie pokazywano go jako Miasto bez Żydów ), było bardzo jasne, że sukces filmu nie był tak wielki jak książki. Czasami dochodziło do zamieszek na przedstawieniach: narodowi socjaliści często wrzucali do kin śmierdzące bomby; w Linz projekcja filmu została zakazana.
Rozpoczęto kampanię oczerniania Bettauera, częściowo z powodu tego filmu, a częściowo z powodu jego innych działań. Wiosną 1925 roku został zamordowany przez partii nazistowskiej , Otto Rothstocka , który został okrzyknięty bohaterem i pomimo uznania za winnego zabójstwa trafił do szpitala psychiatrycznego i po 18 miesiącach wypuszczony na wolność. Zebrano dla niego sporo pieniędzy od ogółu społeczeństwa.
W 1933 roku film po raz ostatni został pokazany komercyjnie, ponownie wywołując poruszenie, kiedy został pokazany w amsterdamskim teatrze Carré jako protest przeciwko hitlerowskim Niemcom. Ta kopia filmu jest przypuszczalnie taka sama jak ta odkryta w 1991 roku w Nederlands Filmmuseum . Był na azotanu celulozy i był bliski rozpadu, a także był niekompletny. Niemiecki Bundesarchiv w Koblencji sporządził zatem „kopię awaryjną”, którą następnie zrekonstruowano na zlecenie Filmarchiv Austria (Austriackie Archiwum Filmowe) przez firmę HS-ART Digital Service z Graz przy użyciu oprogramowania „DIAMANT” opracowanego przez Joanneum Research ; wyblakłe części zostały następnie ponownie pokolorowane. W październiku 2008 roku film został po raz pierwszy udostępniony na przenośnym nośniku w ramach serii DVD Der österreichische Film .
W 2015 roku na pchlim targu w Paryżu znaleziono kopię całego filmu w doskonałym stanie. Austriackie Archiwum Filmowe zorganizowało kampanię crowdfundingową, aby uratować film, na którą ponad 700 osób przekazało ponad 86 000 euro (72 000 funtów; 107 000 dolarów). Ta pełna wersja filmu została odrestaurowana cyfrowo i ponownie wydana w 2018 roku.
Krytyczna reakcja
W wielu miejscach film podąża za oryginalną książką niemal słowo w słowo, co czyni utopijne zakończenie jeszcze wyraźniejszym wyrazem uspokojenia. Na koniec zdziwiona publiczność dowiaduje się, że cała dramatyczna akcja rozegrała się tylko we śnie, a więc nigdy nie wydarzyła się naprawdę. Ekranowe szczęśliwe zakończenie, podyktowane kompromisem, nie tylko zaprzecza sensowi książki Bettauera, ale także bardzo realnemu antysemityzmowi, który odzwierciedla. Dokumentuje natomiast bynajmniej nie do pomyślenia i bynajmniej senną rzeczywistość [...] Ten zaskakujący zwrot akcji, całkowicie odbiegający od literackiego pierwowzoru, który upraszcza akcję jako treść snu, nie może być jedynie uznany za prosta dramatyczna konieczność, ale jako doskonały przykład zdolności austriackiej duszy do tłumienia. Ten naiwny i być może prymitywny eksperyment z 1924 roku można uznać za prekursora tego, co powszechnie praktykowano po II wojna światowa w kraju ohne Eigenschaften
— Thomas Ballhausen, Günter Krenn, 2006
Zobacz też
- Dzień bez Meksykanina , film z 2004 roku o skutkach nagłego zniknięcia wszystkich meksykańskich imigrantów na życie Amerykanów
- Berlin bez Żydów , podobna powieść prawdopodobnie inspirowana Miastem bez Żydów
Notatki
Bibliografia
- Walter Fritz i Josef Schuchnig (red.), 1991: Die Stadt ohne Juden. Materialien zum Film . Österreichisches Filmarchiv, Wiedeń, (Schriftenreihe des Österreichischen Filmarchivs; Folge 26).
- Guntram Geser i Armin Loacker (red.), 2000: Die Stadt ohne Juden . Filmarchiv Austria, Wiedeń (Reihe Edition Film und Text. 3.) ISBN 978-3-901932-08-3 .
Linki zewnętrzne
- KOMPLETNY NIEMY FILM „DIE STADT OHNE JUDEN”.
- Miasto bez Żydów jest dostępne do bezpłatnego pobrania w Internet Archive
- Miasto bez Żydów w wydaniu Internet Archive LibriVox Audiobook
- Gutenberg.spiegel.de Die Stadt ohne Juden - powieść Bettauera online (w języku niemieckim)
- Miasto bez Żydów w Internet Archive Nowy Jork: Bloch, 1926 tłumaczenie na język angielski
- Die Stadt ohne Juden na filmportal.de/en
- Die Stadt ohne Juden na IMDb
- Rezension von Guntram Geser i Armin Loacker (red.): Die Stadt ohne Juden . Filmarchiv Austria, Wien 2000 (w języku niemieckim)
- filmy polityczne z lat 20
- Filmy z 1924 roku
- Austriackie filmy czarno-białe
- Austriackie nieme filmy fabularne
- Filmy o antysemityzmie
- Filmy o marzeniach
- Filmy oparte na powieściach austriackich
- Filmy w reżyserii Hansa Karla Breslauera
- Filmy rozgrywające się w Wiedniu
- Filmy osadzone w przyszłości
- Żydzi i judaizm w Wiedniu