Midaregami

Midaregami みだれ髪
Akiko Yosano MIDAREGAMI.jpg
Autor Akiko Yosano
Artysta okładki Fujishima Takeji
Kraj Japonia
Język język japoński
Gatunek muzyczny Antologia poezji
Data publikacji
15 sierpnia 1901
Strony 136

Midaregami ( みだれ髪 , Splątane włosy) to zbiór tanka (短歌, „Krótki wiersz”), napisany przez japońską pisarkę Akiko Yosano w okresie Meiji w 1901 roku . Chociaż później słynęła z łagodnie feministycznych przedstawień wolności seksualnej kobiety , jej praca spotkała się z ostrą krytyką w momencie publikacji za podważanie współczesnych norm dotyczących płci .

Wstęp

Przed ich publikacją jako zbiór, 399 wierszy Yosano zostało napisanych jako pamiętnik obrazów i wewnętrznych działań jej życia w czasie jej seksualnego przebudzenia i zalotów. Każdy wiersz przedstawiał barwny obraz żywej, wolnej kobiety, która nie czekała, aż inni zdecydują, kogo może kochać. Posiadała niezależną seksualność i szukała miłości we własnym czasie i na własnych warunkach, zamiast czekać, aż mężczyzna do niej przyjdzie. Yosano podkreślała piękno swojej kobiecej postaci poprzez opisy piersi, skóry, ust, ramion i czarnych włosów.

Młoda kobieta zamieszkuje niekonwencjonalnie egocentryczny świat i po raz pierwszy spotyka się ją, gdy czesze swoje długie, luksusowe czarne włosy, witając poranek z triumfalną pasją.

Sono ko hatachi kushi ni nagaruru kurokami no ogori no haru no utsukushiki kana
Ta 20-letnia dziewczynka, z grzebieniem w falach swoich czarnych włosów, jest dumna z piękna swojej wiosny.

Te włosy później splatają się z grzechem , w którym udręczona kobieta błąka się jak zagubiona owieczka. Zwraca się do sutr i Buddy o odkupienie, ale w końcu, ze splątanymi włosami i wszystkim innym, młoda kobieta jest w stanie utrzymać swoją miłość bez pomocy religii.

Wpływy i symbolizm

Midaregami to przede wszystkim pamiętnik, na który wpływ miało spotkanie poetki z Tekkanem Yosano , jej ewentualnym mężem. Spośród 399 wierszy 385 z nich jest o jej miłości do Tekkan, z których początkowy romans (Tekkan miał w tamtym czasie żonę) i ucieczka są obecne w wierszach.

Choć inspirowane prawdziwym życiem, obecne jest również wiele odniesień do artystycznego i literackiego dziedzictwa Japonii. Midaregami często przedstawia wizerunek bohaterki Ukifune z klasycznej Opowieści o Genjim , którą Yosano z zapałem czytał w młodości. Wiele wierszy używa również tych samych wyrażeń, które można znaleźć w The Tale of Genji , i używa obrazów włosów, aby wyrazić losy postaci i wewnętrzne uczucia.

kurogami no sensuji no kami no midare kami katsu omoi midare omoi midareru
czarne włosy tysiące szczepów, splątanych włosów i splątanych uczuć

Długie czarne włosy pojawiają się w klasycznych dziełach literackich jako symbol szlachetności, piękna, wdzięku i seksualności kobiet. Piersi, usta, skóra i ramiona są używane jako symbol niezależnego piękna i siły młodej kobiety. W pewnym momencie obraz owcy jest traktowany jako metafora zagubionej młodej kobiety. W całym zbiorze jest wiele słów, które mają religijne podteksty w buddyzmie , a sutry są bezpośrednio przywoływane w jednym wierszu.

Wpływ kulturowy

Midaregami rzucił wyzwanie feudalnemu poglądowi, że kobiety są odpowiedzialne za rodzenie dzieci i zarządzanie życiem rodzinnym rodziny. Na początku XX wieku obecny status kobiet w Japonii opisywał zwrot „Onna sankai ni ie nashi” (Kobiety nie mają domu przez trzy życia), co oznaczało, że działania kobiet w ich oczekiwanych rolach jako córki , gospodyni domowa i matka były kontrolowane przez patriarchę trójca ojca, męża i syna. Wiersze Yosano zmieniły symboliczne odniesienie kobiecego ciała z macierzyństwa i karmienia dzieci na wyraz naturalnego piękna, zwłaszcza dla młodych kobiet.

Midaregami obaliły także ówczesne normy kobiecej skromności i tajemnicy seksualnej. Temat jej wierszy otwarcie i swobodnie wyraża swoje pożądanie seksualne swojemu kochankowi.

yawa hada no atsuki chishio ni fure mo mi de sabishikarazuya michi o toku kimi
Ani razu nie dotknąłeś mojego miękkiego ciała, w którym krąży gorąca krew. Czy nie czujecie się trochę samotni, wy – zawsze głoszący na swój sposób?

Z powodu tych wyraźnych wyznań i radykalnego odejścia od norm kulturowych ówcześni krytycy potępili Yosano i jej twórczość. Jednak kolekcja ta była inspiracją dla kobiet na początku XX wieku, w czasie, gdy japońskie feministki zaczynały ujawniać swoje stanowisko.