Mirtemira

Mirtemira
Urodzić się

Mirtemir Umarbekovich Tursunov ( 30.05.1910 ) 30 maja 1910 wieś Ikan, Turkiestan , rosyjski Turkiestan
Zmarł
25 stycznia 1978 (25.01.1978) (w wieku 67) Taszkent , Uzbecka SRR ( 25.01.1978 )
Zawód Poeta i tłumacz literacki
Godne uwagi nagrody
  • Poeta narodowy uzbeckiej SRR (1971)
  • Państwowa Nagroda Berdaqa (1977)
  • Państwowa Nagroda Hamza (1979)
  • Narodowy Order Zasługi (2002)

Mirtemir Tursunov ( uzbecki : Миртемир Турсунов ) (30 maja 1910 - 25 stycznia 1978), najbardziej znany po prostu jako Mirtemir , był uzbecki poeta i tłumacz literacki. Oprócz pisania własnej poezji, Mirtemir tłumaczył dzieła wielu znanych zagranicznych poetów, takich jak Abai Qunanbaiuli , Aleksandr Puszkin , Heinrich Heine , Magtymguly Pyragy , Maxim Gorky , Michaił Lermontow , Nâzım Hikmet , Nikolay Nekrasov , Pablo Neruda , Samad Vurgun i Shota Rustaveli na język uzbecki .

Mirtemir został poetą narodowym uzbeckiej SRR w 1971 roku. Za swoją twórczość otrzymał wiele innych nagród, w tym Państwową Nagrodę Berdaqa (1977) i Państwową Nagrodę Hamzy (1979). W 2002 roku Mirtemir został pośmiertnie odznaczony Narodowym Orderem Zasługi ( uzbeckim : Buyuk xizmatlari uchun ), jedną z najbardziej prestiżowych nagród niezależnego Uzbekistanu.

Życie i praca

Mirtemir Umarbekovich Tursunov urodził się 30 maja 1910 roku we wsi Ikan w Turkiestanie . W 1932 Mirtemir ukończył Uniwersytet Pedagogiczny w Samarkandzie na wydziale literatury .

Pierwszy zbiór wierszy Mirtemira, Shuʼlalar qoʻynida ( Under the Lights ), został opublikowany w 1928 r. Inne jego zbiory poezji to Zafar ( Victory ) (1929), Qaynashlarim ( My Rages ), Bong ( The Clamor ) (1932) i Poytaxt ( Stolica ) (1936).

na uzbecki dzieła wielu znanych zagranicznych poetów, takich jak Abai Qunanbaiuli , Aleksandr Puszkin , Berdaq , Heinrich Heine , Magtymguly Pyragy , Maxim Gorky , Michaił Lermontow , Nâzım Hikmet , Nikolay Nekrasov , Pablo Neruda , Samad Vurgun i Shota Rustaveli . W szczególności przetłumaczył Kto jest szczęśliwy w Rosji? Mikołaja Niekrasowa i Człowiek w panteryj skórze Szoty Rustawelego na język uzbecki. Przetłumaczył także kirgiski poemat epicki Manas .

Przykład jego pracy, napisanej oryginalnie cyrylicą :

To jest mój język ojczysty, język mojej drogiej matki. Przenikało moją duszę i uszy od kołyski. To jest język mojego ludu, mojej ojczyzny i mojego ludu. W czasie życia jest tak stara jak matka ziemia.

Mirtemir zmarł w Taszkencie 25 stycznia 1978 roku w wieku 67 lat.