Molly Whuppie
Molly Whuppie | |
---|---|
Opowieść ludowa | |
Nazwa | Molly Whuppie |
Znany również jako | Maol i Chliobain |
Ugrupowanie Aarne-Thompsona |
327B (Bracia i ogr) |
Kraj | Anglia |
Opublikowane w | angielskie bajki |
Molly Whuppie to angielska bajka osadzona w Szkocji i zebrana przez Josepha Jacobsa w English Fairy Tales . Wersja Highland, Maol a Chliobain , została zebrana przez Johna Francisa Campbella w Popular Tales of the West Highlands . Jacobs zauważył związek między tymi dwiema opowieściami i irlandzkim wariantem „Smallhead” i doszedł do wniosku, że opowieść ma pochodzenie celtyckie.
To Aarne-Thompson (ATU) typ 327B, „Bracia i ogr ” – choć, co niezwykłe, to dziewczyna pokonuje ogra. Inne tego typu to „ Esben and the Witch ” i „ Hop o' My Thumb ”. Inne opowieści wykorzystujące te motywy to „ Jaś i łodyga fasoli ” oraz „ Buty i troll ”.
Molly Whuppie
W wariancie Molly para miała za dużo dzieci, więc trójkę najmłodszych zabrali do lasu i zostawili.
W wariancie Maola trzy córki opuściły matkę, aby szukać szczęścia. Upiekła trzy bannoki i każdemu z nich dała wybór między większą porcją i jej klątwą, a małą porcją i jej błogosławieństwem. Tylko Maol przyjął błogosławieństwo. Jej starsze siostry nie chciały jej i trzy razy próbowały trzymać ją z daleka , przywiązując ją do skały, stosu torfu i drzewa, ale błogosławieństwo jej matki pozwoliło jej podążać za nimi, więc poszły razem.
Przyszli do domu i błagali o wpuszczenie; kobieta ostrzegła ich, że jej mąż jest olbrzymem i zje ich. Obiecali, że wyjadą, zanim on przyjdzie, ale gdy tylko dała im coś do jedzenia, on się pojawił. Powiedziała mu, że to trzy małe dziewczynki i że ma ich nie skrzywdzić. Kazał im zostać na noc i dzielić łóżka z trzema córkami. Córkom założył złote łańcuchy, a dziewczętom łańcuchy ze słomy; albo kawałki bursztynu na szyjach jego córek i końskie włosie na dziewczętach. Więc Molly, najmłodsza zamieniłem je. W środku nocy olbrzym pobił swoje córki na śmierć lub wysłał służącego, aby przyniósł mu krew dziwnych dziewcząt do picia, ponieważ nie było wody, a sługa je zabił. Molly obudziła siostry i uciekły. W Maola musieli przeprawić się przez rzekę, aby uciec przed olbrzymem.
Biegli dalej, do pałacu królewskiego lub do wielkiej farmy. Ich historia zrobiła wrażenie na królu lub rolniku, ale powiedział, że jeśli ukradnie miecz olbrzyma z tyłu jego łóżka, poślubi swojego najstarszego syna z jej najstarszą siostrą. Poszła i schowała się pod łóżkiem. Kiedy olbrzym poszedł spać, ukradła go. Zagrzechotał, gdy przekroczyła próg, a olbrzym gonił ją, ale uciekła przez most jednego włosa. Król poślubił swojego najstarszego syna z jej najstarszą siostrą, a następnie powiedział jej, że jeśli ukradnie sakiewkę, którą olbrzym trzymał pod poduszką, poślubi drugiego syna z jej drugą siostrą. Po raz kolejny schowała się pod łóżkiem i ukradła je, gdy spał, ale obudził się i gonił ją, a ona uciekła przez most jednego włosa. Jej druga siostra była żoną drugiego syna króla.
Wtedy król powiedział, że jeśli ukradnie pierścień, który olbrzym nosił na palcu, poślubi jej swojego najmłodszego syna. Odeszła, schowała się pod łóżkiem i złapała pierścień, ale olbrzym ją złapał. Zapytał, co by zrobiła, gdyby zrobił jej to, co ona zrobiła jemu, a ona go złapała. Powiedziała, że włoży go do worka z psem, kotem, igłą, nitką i nożycami. Potem wieszała worek na ścianie, szła do lasu po gruby kij, wracała i tłukła go na śmierć. Gigant zadeklarował, że właśnie to zrobi. Kiedy była w worku, a jego nie było, Molly zaczęła mówić: „Och, gdybyście widzieli to, co ja”. Żona olbrzyma zapytała ją, co ma na myśli, dopóki nie zapytała, czy może zobaczyć to samo. Molly wycięła nożycami i zaszyła w nim żonę. Gigant wrócił i zaczął ją bić, a szczekanie psa i miauczenie kota były zbyt głośne, by mógł usłyszeć głos żony, ale zobaczył Molly uciekającą z pierścieniem. Ścigał ją, ale uciekła za mostek jednego włosa, poślubiła najmłodszego syna króla i nigdy więcej nie zobaczyła olbrzyma.
Opublikowanie
Opowieść została również opublikowana przez autorkę Florę Annie Steel w English Fairy Tales pod tytułem Molly Whuppie and the Double-Faced Giant .
Komentarz
Motyw błogosławieństwa matki za mniej jedzenia lub jej przekleństwa za więcej to częsty temat brytyjskiej baśni ludowej: „ Jack i jego towarzysze ”, „ Czerwony Ettin ”, „ Trzy córki króla Lochlina ”, „ Przygody Covana Brązowego -włosy ” oraz „ Jack i jego złota tabakierka ”.