Napis na filarze Bhitari przedstawiający Skandagupta

Napis na filarze Bhitari przedstawiający Skandagupta
Kolumna Bhitari i napis Skandagupta
Bhitari is located in India
Bhitari
Bhitari

Współrzędne : Inskrypcja Skandagupta na filarze Bhitari została odkryta w wiosce Bhitari, Saidpur, Ghazipur , Uttar Pradesh i pochodzi z czasów panowania władcy Imperium Guptów, Skandagupty (ok. 455 – ok. 467 n.e.). Co więcej, inskrypcja jest napisana w sanskrycie i ma 15 stóp wysokości.

Między innymi inskrypcja jest niezwykle ważna dla zrozumienia chronologii różnych władców Guptów. Wspomina również o konflikcie między Skandaguptą a Puszamitrami oraz Hunami .

Napis

Inskrypcja zapisana jest w 19 wierszach, zaczynając od genealogii przodków Skandagupty, poprzez przedstawienie samego Skangupty, a na końcu przedstawienie jego dokonań.

Genealogia

Cesarz Samudragupta (336-80).
  • [Doskonałość została osiągnięta]! Syn Maharajâdhirâja, chwalebnego Samudragupty , który był eksterminatorem wszystkich królów; który nie miał antagonisty (o równej sile) na świecie; którego sławy skosztowały wody czterech oceanów; który był równy (bogom) Dhanadzie i Warunie , Indrze i Antace; który był samym toporem (boga) Kritanty (Boga Śmierci); który był dawcą wielu milionów legalnie nabytych krów i złota; który był odnowicielem aszwamedha ofiary, która była długo zawieszona; który był synem syna syna Maharajy, znakomitego Gupty ; który był synem syna Maharajy, znakomitego Ghatôtkacha ; (i) który był synem Maârâjâdhirâja, chwalebnego Chandragupty (I) , (i) syna córki Lichchhivi, spłodzonego na Mahâdêvî Kumrâdêvî,
  • (L 4.) – (był) najbardziej pobożnym czcicielem Boskiego, Maharajadhirâja, chwalebnym Chandragupta (II) , który został przez niego zaakceptowany; który został spłodzony na Mahdâdêvî Dattadêvî; (i) który sam był bez antagonisty (o równej sile).
  • (L.5.) - Jego syn (był) najbardziej oddanym czcicielem Boskiego, Maharajadhirâja, chwalebny Kumâragupta , który medytował o swoich stopach, (i) który został spłodzony z Mahdâdêvî Dhruvadêvî.

Autoprezentacja Skandagupty

  • (L. 6.) - Syn tego króla, który był znany z wrodzonej mocy (jego) potężnego intelektu (i) którego sława była wielka, (jest) tym (obecnym) królem, imieniem Skandagupta, który posiada wielką chwałę; który utrzymywał się (jak pszczoła) z rozłożystych lilii wodnych, które były stopami (jego) ojca; którego sława szerzy się daleko i szeroko; - który jest obficie obdarzony siłą ręki na świecie; kto jest najwybitniejszym bohaterem w rodowodzie Guptów ; którego wielki blask rozprzestrzenia się daleko i szeroko; przez kogo, praktykując (dobre) zachowanie, postępowanie tych, którzy wykonują dobre uczynki, nie jest utrudniane; który ma nieskazitelną duszę; (i) kto jest dobrze zdyscyplinowany w rozumieniu tonacji muzycznych: -
  • (L. 8.) - Przez którego, przy codziennej intensywnej pracy, krok po kroku osiągnął swój cel za pomocą dobrego zachowania, siły i politycznego postępowania, - otrzymał naukę w sztuce rozporządzania (zasobami), (i) był używany jako środek (podporządkowania sobie) wrogów, którzy wysunęli się naprzód w pragnieniu podboju, który był tak bardzo mile widziany (dla nich): -

Klęska Pushyamitry

  • (L. 10.) - Przez kogo, kiedy przygotowywał się do przywrócenia upadłego losu (swojej) rodziny, spędził (całą) noc na kanapie, która była gołą ziemią; a następnie, pokonawszy Puszamitry , którzy rozwinęli wielką władzę i bogactwo, postawił (swoją) lewą stopę na podnóżku, którym był król (samego plemienia ):

Waleczność militarna Skandagupty

  • (L. 11.) - Jego olśniewające zachowanie, obdarzone nieskazitelną sławą, - nieodłączne, [ale zwiększone] przez. . . . . . . . a cierpliwość i bohaterstwo, które są zdecydowanie niezrównane, (i) które niszczą skuteczność broni (jego wrogów), są śpiewane w każdym regionie przez szczęśliwych ludzi, nawet przez dzieci:
  • (L. 12.) - Który, gdy (jego) ojciec osiągnął niebiosa, pokonał (swoich) wrogów siłą (swojego) ramienia i ponownie odbudował zrujnowane losy (swojego) rodu; a potem z okrzykiem „zwycięstwo osiągnięte” udał się do (swojej) matki, której oczy były pełne łez z radości, tak jak Kryszna , zabijając (swoich) wrogów, udał się do (swojej matki) Devakî; -
  • (L. 14.) - Który z własnymi armiami ustanowił (ponownie) (swoją) linię, która została zachwiana. . . . . . . . . …, (i) swoimi dwoma ramionami podbił ziemię, (i) okazał miłosierdzie podbitym ludom w nieszczęściu, (ale) nie stał się ani dumny, ani arogancki, chociaż jego chwała wzrasta z dnia na dzień; (i) których bardowie wywyższają (swoimi) pieśniami i pochwałami: -

Klęska Hunów ( Kidarytów )

króla Huna Kidarytów Kidara , ok. 350-386.
  • (L. 15.) - Przez którego dwa ramiona wstrząsnęła ziemia, kiedy on, twórca (tego rodzaju zamieszania) strasznego wiru, połączył się w ścisłym konflikcie z Hûnami ; . . . . . . wśród wrogów. . . . . . strzałki . . . . . . . . . . . . ogłoszony . . . . . . . . . . . . tak jakby to był ryk (rzeki) Gangâ , dający się zauważyć w (ich) uszach.
  • (L.17.)- . . . . . . sława ojca. . . . . . . . . . . (Mówiąc sobie, że) jakiś wizerunek [powinien zostać wykonany], on, bardzo sławny, stworzył ten wizerunek tego (słynnego) (boga) Shârngina, [aby trwał tak długo, jak księżyc i gwiazdy mogą ostatni]. I po zainstalowaniu tutaj tego (boga), ten, którego przykazania są dobrze ugruntowane, przeznaczył tę wioskę (bożkowi), aby zwiększyć zasługę religijną (jego) ojca.
  • (L. 19.) – W związku z tym ten obraz Boskiego i (ta wioska), na którą się tutaj zgodziliśmy – oba te, on, pobożny, przeznaczył na (wzrost) zasługi religijne (jego) ojca.

Zobacz też