Mikołaja Dicknera

Mikołaja Dicknera
NicolasDickner.jpg
Urodzić się
1972 (wiek 50-51) Rivière-du-Loup , Quebec
Język Francuski
Narodowość kanadyjski
Gatunek muzyczny powieści, opowiadania
Godne uwagi prace Nikolski

Nicolas Dickner (urodzony 1972 w Rivière-du-Loup , Quebec ) to kanadyjski powieściopisarz i autor opowiadań. Najbardziej znany jest ze swojej powieści Nikolski z 2005 roku , która zdobyła liczne nagrody literackie w Kanadzie, zarówno w oryginalnej wersji francuskiej, jak i przetłumaczonej na język angielski. Jego książki zostały przetłumaczone na ponad 10 języków.

Edukacja

Dickner studiował na Uniwersytecie Laval , gdzie zainspirował go kurs historii literatury biblijnej. Studiował sztukę i literaturę podczas studiów licencjackich, a następnie uzyskał tytuł magistra kreatywnego pisania. Praca jego mistrza została opublikowana jako antologia L'Encyclopédie du petit cercle .

W 2017 roku Dickner ukończył studia magisterskie na Université de Montréal w zakresie danych sektora publicznego i ich zastosowań.

Kariera

Jego pierwsza powieść Nikolski ukazała się w 2005 roku i odniosła natychmiastowy sukces w Quebecu. Oznaczało nową falę literatury z Quebecu, przemawiającą do międzynarodowej publiczności i świeżymi pomysłami, których nie można już porównywać z innymi dziełami francusko-kanadyjskimi XX wieku.

Jest wydawany przez wydawcę Éditions Alto z siedzibą w Quebec City , małą prasę założoną przez Antoine Tanguay, którego Dickner poznał na uniwersytecie.

W 2014 roku Dickner i Dominique Fortier opublikowali Révolutions , wspólny projekt, w ramach którego każdy z nich codziennie przez rok pisał krótki utwór na podstawie słowa wybranego z francuskiego kalendarza republikańskiego .

Obecnie mieszka z rodziną w Montrealu , gdzie jest felietonistą literackim alternatywnego tygodnika Voir . Zajmuje się także tłumaczeniem W 2015 roku ukończył tłumaczenie książki Andrew Kaufmana Born Weird . Dickner podróżował po Ameryce Łacińskiej i Europie. Przez pewien czas pisał w Bambergu .

Pracował jako webmaster w Union des écrivaines et des écrivains québécois (UNEQ) oraz jako programista baz danych w Peru.

Pracuje

  • L'Encyclopédie du petit cercle , 2000
  • Nikolski , 2005
Tłumaczenie na język angielski autorstwa Lazera Lederhendlera opublikowane w 2008 r.
  • Traité de balistique , 2006
Napisane pod pseudonimem Alexandre Bourbaki we współpracy z Bernardem Wright-Laflamme.
  • Tarmac , 2009
Apocalypse for Beginners , angielskie tłumaczenie Lazera Lederhendlera opublikowane 2010.
  • Le Romancier portatif: 52 chroniques à emporter , 2011
Wybór z kolumny Dicknera w Voir .
  • Rewolucje , 2014
  • Sześć stopni wolności , 2015

Motywy

Książki Dicknera często przedstawiają postacie z osobliwymi fiksacjami, jak koniec świata w Tarmac lub transport kontenerów w Six degrés de liberté . Wprowadza także odniesienia do „geeków” i przedstawia technologię komputerową w Nikolskim i Six degrés de liberté. Jego proza ​​​​ma poczucie „absurdalnej poezji” dzięki wykorzystaniu list i technicznych uwag. Niejeden z jego bohaterów jest zafascynowany odpadami konsumpcyjnymi oraz badaniem lub ponownym wykorzystaniem odpadów. Podróże i zamiłowanie do wędrówki to powracające tematy w jego pracach, podobnie jak samotność.

Dickner wykorzystuje fragmentaryczne historie i naprzemienne perspektywy, aby zbudować narrację w swoich powieściach.

Nagrody

Dickner podczas czytania w 2010 roku
  • L'encyclopédie du petit cercle
  1. 2001 - Prix Littéraire Adrienne-Choquette
  2. 2001 - Prix Jovette-Bernier
  • Nikolski
  1. 2006 - Prix des libraires
  2. 2006 - Prix littéraire des colégiens
  3. 2006 - Prix Anne-Hébert
  4. 2006 - Prix Printemps des Lecteurs-Lavinal
  5. 2008 - Nagroda Gubernatora Generalnego za tłumaczenie z francuskiego na angielski
  6. 2010 - Zwycięzca Kanady czyta 2010
  • Six degrés de liberté
  1. 2015 - Nagroda Gubernatora Generalnego za beletrystykę (francuski)

Linki zewnętrzne