Lazer Lederhendler

Lazer Lederhendler jest kanadyjskim tłumaczem literatury i naukowcem.

Czterokrotnie nominowany do Nagrody Gubernatora Generalnego za tłumaczenie z francuskiego na angielski , zdobył tę nagrodę w 2008 roku za przekład powieści Nicolasa Dicknera Nikolski . Był także nominowany za tłumaczenia dzieł Claire Dé ( Wróbel przeciął dzień na pół ), Pierre'a Tourangeau ( Larry Volt ), Edema Awumeya ( Brudne stopy ) i Gaétana Soucy ( Niepokalane poczęcie ). Jego tłumaczenie Niepokalanego Poczęcia był również nominowany do nagrody Scotiabank Giller Prize w 2006 roku i zdobył nagrodę za tłumaczenie z języka francuskiego na angielski przyznawaną przez Quebec Writers' Federation Awards . Jego przekład The Party Wall autorstwa Catherine Leroux zdobył w 2016 roku Nagrodę Literacką Gubernatora Generalnego i został nominowany do nagrody Scotiabank Giller Prize w 2016 roku .

Lederhendler uczy języka angielskiego i filmu w Collège international des Marcellines w Montrealu , Quebec. Trafił do bundowskiego obozu Hemszech .

Linki zewnętrzne