Linda Gaboriau
Linda Gaboriau ( z domu Johnson ) to kanadyjska dramaturg i tłumaczka literatury , która przetłumaczyła około 125 sztuk teatralnych i powieści pisarzy z Quebecu , w tym wiele sztuk najlepiej znanych anglojęzycznej publiczności.
Tło
Pochodząca z Bostonu , w 1963 roku przeniosła się do Montrealu , aby kontynuować studia na Uniwersytecie McGill , gdzie uzyskała tytuł licencjata i magistra języka i literatury francuskiej. Będąc studentką, przez krótki czas była żoną mężczyzny o nazwisku Gaboriau; chociaż małżeństwo było krótkotrwałe, zachowała jego nazwisko jako pseudonim zawodowy.
Pracowała jako niezależna dziennikarka dla Canadian Broadcasting Corporation (CBC), Radio Canada i Montreal Gazette , zrobiła karierę w kanadyjskim i Quebec teatrze, a w 2000 roku była dyrektorem-założycielem Międzynarodowego Centrum Tłumaczeń Literackich w Banff .
Praca
Jej tłumaczenia zdobyły wiele nagród, w tym trzy nagrody Floyd S. Chalmers Canadian Play Awards za Lilie roku i (Les Feluettes) Michela Marca Boucharda w 1992 roku, The Queens (Les Reines) Normanda Chaurette'a w 1993 The Orphan Muses Boucharda (Les Muses orfeliny) w 1999 roku; Dora Mavor Moore Award za wybitną nową sztukę w 1991 roku za Lilie i w 2000 za Michela Tremblaya Dla przyjemności ponownego zobaczenia jej (Encore une fois si vous permettez) ; trzy nagrody gubernatora generalnego za tłumaczenie z francuskiego na angielski w 1996 r. za Kamień i popiół Daniela Danisa (Cendres de cailloux) , w 2010 r. za Lasy Wajdiego Mouawada (Forêts) oraz w 2019 r . za Ptaki rodzaju Mouawada (Tous des oiseaux) ; oraz nagrodę literacką Lambda 2014 w dziedzinie dramatu za Tom na farmie Boucharda (Tom à la ferme) .
została mianowana członkiem Orderu Kanady .
Życie osobiste
Gaboriau była wcześniej żoną radnego miasta Montrealu, Nicka Auf der Maur , i jest matką muzyka rockowego Melissy Auf der Maur . Ona i jej nieżyjący od 35 lat partner, autor i profesor Hervé de Fontenay, mają jednego syna, architekta Yves de Fontenay.
Prace przetłumaczone
Wybrana lista tłumaczeń Gaboriau obejmuje:
- 1983 — Saga mokrych kur ( Jovette Marchessault , La Saga des poules mouillées )
- 1987 — Bycie w domu z Claude'em ( René-Daniel Dubois , Bycie w domu z Claude'em )
- 1989 — Wojownicy (Michel Garneau, Les Guerriers )
- 1991 — Lilie ( Michel Marc Bouchard , Les feluettes )
- 1992 — Wspaniała podróż Emily Carr (Jovette Marchessault, Le voyage magnifique d'Emily Carr )
- 1993 — Oko jest orłem ( Pierre Morency , L'Œil américain )
- 1993 — Muzy sierot (Michel Marc Bouchard, Les muses orphelines )
- 1996 — American Notebooks ( Marie-Claire Blais , Notes américaines/Parcours d'un écrivain )
- 1996 — Kamień i popiół ( Daniel Danis , Cendres de cailloux )
- 1998 — Ta kobieta (Daniel Danis, Celle-la )
- 1998 — Opowieść o Teece (Michel Marc Bouchard, L'histoire de l'oie )
- 1998 — Fragmenty listu pożegnalnego czytane przez geologów ( Normand Chaurette , Fragments d'une lettre d'adieu lus par des géologues )
- 1998 — Królowe (Normand Chaurette, Les Reines )
- 1998 — Dla przyjemności zobaczenia jej ponownie ( Michel Tremblay , Encore une fois, si vous le permettez )
- 1999 — Podróż koronacyjna (Michel Marc Bouchard, Le voyage du Couronnement )
- 1999 — Song of the Say-Sayer (Daniel Danis, La chant du Dire-Dire )
- 2000 — Droga w dół niebezpiecznych przełęczy (Michel Marc Bouchard, Le chemin des Passes-dangereuses )
- 2000 — All the Verdis of Venice (Normand Chaurette, Je vous écris du Caire )
- 2002 - Impromptu na wyspie zakonnic (Michel Tremblay, L'État des lieux )
- 2003 — Rozproszeni na wzmagającym się wietrze ( Jean-Marc Dalpé , Un vent se lève qui éparpille )
- 2004 — Napisane na wodzie (Michel Marc Bouchard, Les manuscrits du déluge )
- 2004 — Past Perfect (Michel Tremblay, Le passé antérieur )
- 2006 — Assorted Candies (Michel Tremblay, Bonbons assortis )
- 2009 — Albertyna w pięciu czasach (Michel Tremblay, Albertine, en cinq temps )
- 2010 — Lasy ( Wajdi Mouawad , Forêts )
- 2011 — Scorched (Wajdi Mouawad, Incendies )
- 2014 - Christina, The Girl King (Michel Marc Bouchard, Christine, la reine-garçon )
- 2015 — Tom na farmie (Michel Marc Bouchard, Tom à la ferme )
- 2015 — The Divine, A Play for Sarah Bernhardt (Michel Marc Bouchard, La Divine illusion )
- 2015 — Yours Forever, Marie-Lou (Michel Tremblay, À toi, pour toujours, ta Marie-Lou )
Linki zewnętrzne
- XX-wieczni kanadyjscy dramatopisarze i dramatopisarze
- Tłumacze kanadyjscy XX wieku
- Kanadyjskie pisarki XX wieku
- Kanadyjscy dramatopisarze i dramatopisarze XXI wieku
- Kanadyjscy tłumacze XXI wieku
- Kanadyjskie pisarki XXI wieku
- amerykańscy emigranci do Kanady
- Anglojęzyczni mieszkańcy Quebecu
- Rodzina Auf der Maur
- Kanadyjskie dramatopisarki i dramatopisarki
- Kanadyjskie pisarki non-fiction
- Tłumacze francusko-angielski
- Nagrodzeni tłumacze gubernatora generalnego
- Tłumacze literatury
- Żywi ludzie
- Absolwenci Uniwersytetu McGill
- Członkowie Zakonu Kanady
- Pisarze z Bostonu
- Pisarze z Quebecu