Nocą cała krew jest czarna
Autor | Dawid Diop |
---|---|
Tłumacz | Anna Moschovakis (angielski) |
Kraj | Francja |
Język | Francuski |
Opublikowany |
|
Nocą cała krew jest czarna ( francuski : Frère d'âme , dosł. „Brat dusza”) to powieść francuskiego autora Davida Diopa . Opublikowany po raz pierwszy w języku francuskim 16 sierpnia 2018 r. przez Éditions du Seuil , w tym samym roku zdobył Prix Goncourt des Lycéens .
Angielskie tłumaczenie Anny Moschovakis zdobyło Międzynarodową Nagrodę Bookera 2021 . Został opublikowany w Wielkiej Brytanii przez Pushkin Press, aw USA przez Farrar, Straus i Giroux .
Działka
Alfa Ndiaye i jego adoptowany brat Mademba Diop są senegalskimi tyralierami walczącymi w I wojnie światowej . Pewnego dnia Alfa żartuje z totemu rodziny Diop , pawia, stwierdzając, że jest on tchórzliwy w porównaniu z lwem rodziny Ndiaye. Chcąc udowodnić swoją odwagę, Mademba szarżuje do bitwy i zostaje wypatroszona. Mademba wielokrotnie prosi Alfę o zabicie go , ale Alfa nie jest w stanie tego zrobić. Po śmierci Mademby Alfa łapie niemieckich żołnierzy i wypatruje ich. Kiedy błagają o śmierć, zabija ich, okazując im łaskę, której nie był w stanie dać Madembie. Następnie przynosi ich odcięte ręce i karabiny z powrotem do obozu.
Na początku jest okrzyknięty bohaterem za swoją odwagę, ale jego koledzy szybko zdają sobie sprawę, że popada w szaleństwo i zaczynają się go bać. Po siódmej odciętej ręce dowódca nakazuje Alfa wziąć miesięczny urlop. Podczas leczenia w szpitalu psychiatrycznym przez dr François Alfa wspomina swoje dzieciństwo i życie w Senegalu. Zakopuje swoją kolekcję zmumifikowanych rąk, a następnie gwałci i zabija córkę doktora François.
Narracja nagle zmienia się, by opowiedzieć senegalską historię o kapryśnej księżniczce i czarnoksiężniku bez blizn. Narracja medytuje nad znaczeniem historii w opowieściach i trudnością tłumaczenia. Narrator mówi głosem Mademby, wierząc, że żyje teraz w ciele Alfa.
Krytyczny odbiór
Krytyczne recenzje powieści były generalnie pozytywne. RFI nazwał oryginalną książkę „przenikliwą i zjadliwą”, zwracając uwagę na „bardzo bezpośredni” styl Diopa. Le Monde postrzegał to jako wywrotową historię obdarzoną „niezaprzeczalnymi walorami literackimi”, odpowiednio opublikowaną w czasie stulecia Dnia Rozejmu . Angelique Chrisafis w The Guardian powiedziała, że książka była „rozdzierająca serce i poetycka”. Suzi Feay w The Spectator napisała o powieści jako „potężnej” i „pełnej echa i znaków”. W The New York Times Laura Cappelle pochwaliła pracę za przyczynienie się do „rozliczenia z historią kolonialną we francuskiej fikcji”, a Chigozie Obioma określił ją jako „niezwykłą” powieść o „krwawej plamie na historii ludzkości”. Anna Branach-Kallas argumentowała, że powieść upamiętnia wkład żołnierzy afrykańskiej armii francuskiej w I wojnę światową, podkreślając ich bezbronność i traumatyczną przemianę na linii frontu. Mehrul Bari w The Daily Star napisał: „Można tu znaleźć klasyczne osobliwości afrykańskich opowieści - wdzięki, mądrości - najbardziej zauważalne w charakterystyce Alfy, która przypomina bohaterskich, chełpliwych narratorów, takich jak The Palm-Wine Drinkard 's , którzy są w stanie swobodnie dokonywać fantastycznych wyczynów bez namysłu”.
Powieść znalazła się w 2018 roku w finale czterech głównych francuskich nagród literackich ( Goncourtów , Médicis , Femina , Renaudot ). 15 listopada 2018 roku ostatecznie otrzymał Prix Goncourt des Lycéens w drugiej turze głosowania pięcioma głosami nad Le Malheur du bas Inès Bayard i La Vraie Vie Adeline Dieudonné .
Angielskie tłumaczenie amerykańskiej poetki Anny Moschovakis nosiło tytuł At Night All Blood Is Black . Zdobył Międzynarodową Nagrodę Bookera w 2021 roku, czyniąc Diop pierwszym francuskim pisarzem, który otrzymał tę nagrodę.
Nagrody
- Nagroda Goncourtów Liceum 2018
- Prix Patrimoines 2018
- Globe de Cristal Award dla najlepszej powieści 2019 roku
- Nagroda Ahmadou-Kourouma 2019
- Prix des lecteurs lycéens de l'Escale du livre 2019
- Nagroda Strega Europe 2019
- Nagroda literacka Los Angeles Times Book Prize 2020
- Międzynarodowa Nagroda Bookera 2021