Obeda Simona Johnsona
Obeda Simona Johnsona | |
---|---|
Urodzić się |
Lanyon, Iowa , Stany Zjednoczone
|
5 maja 1881
Zmarł | 12 października 1970 | w wieku 89) Minneapolis, Minnesota ( 12.10.1970 )
Znany z | Składki do historii chińskiej alchemii |
Współmałżonek | Vida Maude Lowry ( m. 1911 <a i=3>) |
Wykształcenie | |
Edukacja |
Carleton College Northfield, MN, licencjat, Oberlin College , Oberlin OH, BD, Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley , Kalifornia, doktor |
Praca akademicka | |
Dyscyplina | Język chiński/Historia/Kultura |
Subdyscyplina | Mitologia porównawcza |
Instytucje | University of California w Berkeley Stanford University Wabash College North Park College |
Godne uwagi prace | Studium chińskiej alchemii (1928) |
Obed Johnson (urodzony 5 maja 1881) był amerykańskim naukowcem, kapelanem, kongregacyjnym misjonarzem i studentem chińskiej kultury i historii, znanym z A Study of Chinese Alchemy , które przypisuje pochodzenie alchemii starożytnym Chinom, a nie Greko-Egipcjanom. lata później. Był pierwszym człowiekiem Zachodu, który rozpoznał starożytnych chińskich alchemików.
Johnson był wczesnym i pionierskim sinologiem . Wkład Johnsona polegał na tłumaczeniu, zestawieniu i syntezie chińskiej alchemii z wielu chińskich klasyków i książek. Następnie uświadomił zachodnim naukowcom, że jedna z głównych zasad chemii, koncepcja eliksiru, pojawiła się znacznie wcześniej w Chinach niż w Europie (tj. wraz z Rogerem Baconem ). Jest to kluczowy wkład w historię w ogóle, aw szczególności w historię nauki i chemii. Wniósł ważne perspektywy epistemologiczne do literatury historycznej, w tym klasyków konfucjańskich i taoistycznych, książek takich jak Chuang Tzu i Huai Nan Tzu oraz historii dynastycznych w swojej przełomowej książce „The Study of Chinese Alchemy” opublikowanej w Szanghaju w 1928 r. Ta książka, która jest wspomniany w The Hero With a Thousand Faces autorstwa Josepha Campbella , wywarł wpływ na Josepha Needhama , Arthura Waleya , Lynn Townsend White, Jr. i wiele innych prac dotyczących chińskiej alchemii.
Tło i wczesne życie
Johnson urodził się w Lanyon w stanie Iowa w 1881 roku. W 1906 roku uzyskał tytuł licencjata w Carleton College . Po roku spędzonym w seminariach w Oberlin, U. Chicago i North Park, Johnson wyjechał do Chin w 1909 roku. Po powrocie do Stanów Zjednoczonych w 1923 roku studiował na Uniwersytecie Kalifornijskim w Berkeley, uzyskując stopień doktora w 1925 roku.
Był sponsorowany przez American Board of Commissioners for Foreign Missions, aby udać się do Chin jako misjonarz. Tam spotkał inną misjonarkę, Vidę Lowrey. Obed i Vida pobrali się w Szanghaju i wychowali dwoje dzieci, Jamesa Waldemara i Johannę Dorotheę. Po czternastu latach spędzonych w Szanghaju, poznając język, historię i zwyczaje Chin, wrócili do Stanów, gdzie odbył dwuletnie studia podyplomowe na Uniwersytecie Kalifornijskim w Berkeley.
Na Uniwersytecie Kalifornijskim w Berkeley Johnson uczył języka, historii i cywilizacji Chin, jednocześnie biorąc udział w zaawansowanych zajęciach z Azji. Jego głównym doradcą na wydziale był dr Edward Thomas Williams, z którym dzielił wiejskie pochodzenie; Johnson z wiejskiego stanu Iowa , Williams z wiejskiego Ohio . Williams udał się do Chin w 1887 roku jako misjonarz. Po dziewięciu latach Williams został mianowany tłumaczem amerykańskiego konsula generalnego w Szanghaju . Williams zajmował później inne urzędy w Departamencie Stanu USA, po czym wrócił do Stanów, aby uczyć na Uniwersytecie Kalifornijskim w Berkeley . Obaj mężczyźni mieli wiele wspólnych doświadczeń.
Chiny i alchemia
Podczas gdy Johnson był misjonarzem w Chinach , w latach 1909-1923 przetłumaczył kilka chińskich tekstów na temat alchemii. Ta praca stała się podstawą jego tematu pracy doktorskiej na Uniwersytecie Kalifornijskim w Berkeley. Rozprawa została opublikowana jako „Studium chińskiej alchemii”. Został on później przetłumaczony na język chiński.
Obed Johnson napisał we wstępie, że był „szczególnie zainteresowany nadprzyrodzonymi wierzeniami Chińczyków i praktykami, które dały początek tym wierzeniom”. Gdy obaj mężczyźni omawiali różne tematy rozprawy, Williams zasugerował chińską alchemię, na co zgodził się Obed Johnson. Nakreślili sześć rozdziałów: „Taoizm”, „Zmieniająca się koncepcja nauczania wczesnego taoizmu”, „Alchemia przedłużania życia”, „Alchemia transmutacji metali”, „Późniejszy rozwój chińskiej alchemii” oraz „Alchemia Wschodu i Zachodu. ” Rozprawa została opublikowana jako książka „A Study in Chinese Alchemy” w Szanghaju w 1928 roku. Obed Johnson „miał nadzieję, że jego studium chińskiej alchemii może się przydać. . . stymulowanie zainteresowania kulturą chińską. . . i dodać skromny wkład w omawiany temat. . . ”.
Książka została początkowo otrzymana z mieszanymi recenzjami. Ocena książki Obeda Johnsona znajduje się w rozprawie dr Carmen Lee „A Bibliographical Study of Western Publications on Traditional Chinese Science (1800-1985)”.
Wybitny sinolog Joseph Needham napisał później: „Jednak zdecydowanie największy wpływ wywarła książka Obeda Johnsona, ukończona w 1925 roku i wydrukowana w Szanghaju trzy lata później. Studium chińskiej alchemii opierało się głównie na tym, co można było uzyskać z klasycznych dzieł konfucjańskich i taoistycznych oraz z ksiąg takich jak Chuang Tzu i Huai Nan Tzu, ale wykorzystywało również w pewnym stopniu historie dynastyczne, pokazując wyraźnie, że chociaż koncepcja eliksiru była potężnie rozpowszechniona w czasach Chhin i Han, ale nie objawiła się w europejskiej alchemii aż do czasów Rogera Bacona i włączenia wiedzy arabskiej”.
„Po Johnsonie rzeczy nigdy nie były takie same. Jego praca bezpośrednio zainspirowała Arthura Waleya … do wniesienia kilku wkładów, które podniosły ten temat do wcześniej nieosiągalnego poziomu naukowego. Zobowiązało to również wielkich syntezatorów do poważnego potraktowania Chin”.
Waley napisał dodatek do pracy Johnsona.
W 1940 roku Roy C. Spooner wziął niektóre z najbardziej znanych chińskich pism alchemicznych i porównał je z europejskimi tekstami alchemicznymi, przyznając, że książka Johnsona była „źródłem większości moich materiałów”.
Ocena Arthura Waleya A Study of Chinese Alchemy Johnsona: „To [jest] najważniejszym studium chińskiej alchemii przed wkładem TL Davisa i jego współpracowników . Omawia kwestię początków alchemii, pierwsze wzmianki w źródłach historycznych, qi kantonu Zhouyi, neipian Baopu zi i powstanie neidan [alchemii wewnętrznej]”. Cytowane w Fabrizio Pregadio, Chinese Alchemy: Annotated Bibliography of Works in Western Languages, cytowane przez Arthura Waleya
Lynn Tounsend White, Jr. powiedział to o Johnsonie: „... w latach dwudziestych XX wieku ja również otrzymałem wiele odcisków, zwłaszcza podczas słuchania pionierskich wykładów Obeda Johnsona na temat chińskiej alchemii”.
Joseph Campbell i Bohater o tysiącu twarzy
Wywiady z Josephem Campbellem zostały spopularyzowane przez Billa Moyersa w serialu PBS, The Power of Myth . W Bohaterze o tysiącu twarzy Campbell zacytował tłumaczenie Johnsona dotyczące chińskiego przygotowania do osiągnięcia nieśmiertelności: „Weź trzy funty prawdziwego cynobru i jeden funt białego miodu. Wymieszaj je. Wysuszyć mieszaninę na słońcu. Następnie upiecz go nad ogniem, aż będzie można go uformować w pigułki. Weź dziesięć tabletek wielkości nasion konopi każdego ranka. W ciągu roku siwe włosy staną się czarne, zepsute zęby odrosną, a ciało stanie się gładkie i lśniące. Jeśli stary człowiek przyjmuje to lekarstwo przez długi czas, rozwinie się w młodego mężczyznę. Ten, kto go stale przyjmuje, będzie się cieszył życiem wiecznym i nie umrze”.
Zobacz też
- chińska alchemia
- Józefa Campbella
- Lanyon, Iowa
- Lista misjonarzy protestanckich w Chinach
- Bohater o tysiącu twarzy
- Waidana
Linki zewnętrzne
- https://books.google.com/books/about/A_Study_of_Chinese_Alchemy.html?id=BERj76BF1BIC&source=kp_book_description „Studium chińskiej alchemii” w Książkach Google
- https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10097424/1/out.pdf Odniesienia i recenzje dotyczące studium chińskiej alchemii