Pieśni miłosne dla madrygałów i madrygałów
madrygały | ||||
---|---|---|---|---|
Album studyjny wg | ||||
Wydany | 1974 | |||
Długość | ~30 minut | |||
Etykieta | CBS / Kolumbia | |||
Chronologia Swingla II | ||||
| ||||
Chronologia The Swingle Singers | ||||
|
||||
alternatywna okładka / tytuł | ||||
Madrigals (wydany w USA jako Love Songs for Madrigals and Madriguys ) to debiutanckie nagranie londyńskiej grupy a cappella Swingle II, która była bezpośrednim następcą paryskiej grupy Swingle Singers . Wszyscy członkowie byli nowi, z wyjątkiem Warda Swingle'a , który zaaranżował i zaadaptował muzykę dla grupy.
Personel
Mary Beverly (pierwszy sopran)
Olive Simpson (drugi sopran)
Carol Hall (pierwszy alt)
Linda Hirst (drugi alt)
John Potter (pierwszy tenor)
Ward Swingle (drugi tenor, instrumenty klawiszowe)
John Lubbock (baryton)
David Beavan (bas)
Daryl Runswick (bas elektryczny)
Chris Karan (perkusja)
Wykaz utworów
LP A:
- „Il est be et bon” ( Pierre Passereau ) – 1:19
- „O, pozwól mi żyć dla prawdziwej miłości” ( Thomas Tomkins ) - 2:47
- „Mein Lieb będzie mit mir kriegen” ( Hans Leo Hassler ) – 1:53
- „Srebrny łabędź” ( Orlando Gibbons ) – 2:52
- „Mas vale trokar” ( Juan del Encina ) – 1:55
- „Choć taniec Amarylisa” ( William Byrd ) - 1:49
- „Cargado de tantos samce” (anon.) - 2:23
Strona LP B:
- „Revecy venir du printemps” ( Claude Le Jeune ) – 2:04
- "Wracać!" ( Jan Dowland ) – 1:45
- „Je ne saurais ni chanter ni rire” ( Mathieu Gascongne ) – 1:50
- „Mir ist ein feins brauns Maidelein” ( Caspar Othmayr ) – 2:34
- „Bon jour, mon coeur” ( Orlande de Lassus ) – 2:25
- „Pues que me tienes, Miguel” (Francisco Ortega) - 1:49
- „Żegnaj, kochanie” (Robert Jones) - 2:25
Referencje / linki zewnętrzne
- CBS 80147 (Wielka Brytania) Madrygały
- Columbia 33013 (USA) Piosenki miłosne dla madrygałów i madrygałów
- Lista utworów / lista kompozytorów w Bibliotece Uniwersytetu Johnsa Hopkinsa