Planowanie interpretacyjne
Planowanie oparte na interpretacji jest wstępnym krokiem w procesie planowania i projektowania instytucji opartych na nieformalnym uczeniu się , takich jak muzea , ogrody zoologiczne , centra nauki , centra przyrodnicze, ogrody botaniczne , miejsca dziedzictwa kulturowego, parki i inne obiekty kulturalne, w których tłumaczenie jest wykorzystywane do przekazywania wiadomości, historii, informacje i doświadczenia. Jest to proces decyzyjny, który łączy potrzeby zarządzania i względy dotyczące zasobów z potrzebami i pragnieniami odwiedzających, aby określić najskuteczniejszy sposób przekazania wiadomości docelowym odbiorcom.
Tłumaczenie ustne w instytucjach kształcenia nieformalnego opiera się na zasadach interpretacji Freemana Tildena , koncentrując się zwłaszcza na powiązaniu treści w znaczący sposób z własnym doświadczeniem gościa, wywołaniu emocji, przemyśleń lub dalszych badań na dany temat. Komunikacyjne cele tłumaczenia ustnego w misyjnych opierają się na osiągnięciu wcześniej określonych rezultatów. Większość planów tłumaczeniowych opiera się na podejściu tematycznym do tłumaczenia ustnego , a zatem kładź nacisk na to, które tematy są ważne do przekazania różnym odbiorcom. Planowanie interpretacyjne może również kierować reakcją publiczności i interakcją z określonym miejscem lub wystawą.
Plan interpretacyjny ustanawia te konkretne cele dla rynku (rynków) instytucji i buduje ustrukturyzowaną wizję tego, jak je osiągnąć, komunikując się z publicznością za pomocą odpowiednich i znaczących doświadczeń. Łączy opracowywanie, organizowanie i analizowanie treści w odpowiednie i angażujące komunikaty, z tworzeniem ekscytujących sposobów, w jakie odwiedzający mogą korzystać z tych treści. Plan interpretacyjny ustanawia proces komunikacji, dzięki któremu znaczenia i relacje świata kulturowego i naturalnego, przeszłości i teraźniejszości, są ujawniane odwiedzającemu poprzez doświadczenia z obiektami, artefaktami, krajobrazami, miejscami, eksponatami i ludźmi.
Aby skutecznie zaangażować gościa i osiągnąć te cele, a także wszelkie inne cele i wymagania instytucjonalne (finansowe, operacyjne, środowiskowe itp.), budowany jest plan interpretacyjny, uwzględniający następujące kwestie:
- Dlaczego chcesz coś interpretować?
- Kto powinien być zaangażowany w proces interpretacji?
- Co interpretujesz?
- Dla kogo tłumaczysz?
- Jakie komunikaty chcesz przekazać?
- Jakie są Twoje konkretne cele?
- Z jakich mediów będziesz korzystać?
- Jak zostanie wdrożona Twoja interpretacja?
- Jak to będzie oceniane?
- Jak będzie utrzymywany?
Powstały produkt zapewnia wizję przyszłości możliwości interpretacji, edukacji i doświadczeń odwiedzających. Identyfikuje i analizuje cele i problemy związane z interpretacją, edukacją i doświadczeniem odwiedzających oraz zaleca najskuteczniejsze, wydajne i praktyczne sposoby rozwiązania tych celów i problemów. Plan kieruje dalszym projektowaniem i rozwojem projektu, stając się zasobem dla architektury , rozwoju wystawy i pozyskiwania funduszy .
Linki zewnętrzne
- Krajowe Stowarzyszenia Tłumaczeń
- Interpretacja Kanada
- Szkocka Sieć Tłumaczeń
- Podręcznik planowania interpretacji tematycznej
- Służba Parku Narodowego
- Centra interpretacji dziedzictwa - Podręcznik Hicira