Pochwała króla Narai

Pochwała króla Narai to wiersz w języku tajskim , skomponowany za panowania króla Narai (1656–1688). Jest to główny przykład tajskiego gatunku królewskich panegiryków. Tożsamość autora jest niepewna. Wiersz dotyczy kluczowych wydarzeń panowania, władzy króla, jego pałacu w Lopburi , piękna lasu i polowania na słonie.

Randki i autorstwo

Pochwała króla Narai ( tajski : โคลงเฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระนารายณ์ม หาราช ), Khlong chaloem phrakiat somdet phra narai maharat , to wiersz w języku tajskim . Wiersz powstał prawdopodobnie na początku lat osiemdziesiątych XVII wieku, ponieważ w tekście nie ma wzmianki o wydarzeniu po roku 1680. Podobnie jak w przypadku większości starej literatury tajskiej, autor nie jest zidentyfikowany. Niektóre autorytety przypisują autorstwo Luang Si Mahosotowi, podczas gdy inne, w tym Winai Pongsripian, faworyzują Phra Maharatchakhru, szefa wydziału Brahmana i autora kilku innych dzieł poetyckich.

Znaczenie

Królewski panegiryk jest dominującym gatunkiem w poezji tajskiej, prawdopodobnie pod wpływem gatunku Praśasti w sanskrycie . Pochwała króla jest ważnym elementem XV-wiecznego poematu wojennego Yuan Phai . Pierwszą pracą zatytułowaną specjalnie jako królewski panegiryk była Eulogy of King Prasat Thong o ojcu i poprzedniku króla Narai .

Król Narai (1656-1688) jest najbardziej znany ze swojego zaangażowania w Brytyjczyków i Francuzów w późniejszej części swojego panowania. Ten wiersz pochodzi sprzed kulminacji tego zaangażowania. Przedstawia Narai jako władcę potężnego i kwitnącego królestwa Ayutthaya . Opisuje jego moc rozciągającą się we wszystkich czterech kierunkach, wspaniałość jego pałacu w Lopburi , piękno lasu i emocje towarzyszące polowaniu na słonie.

Publikacja i tłumaczenie

Wiersz został po raz pierwszy wydrukowany w 1925 roku za namową księżniczki Nabhabhorn Prabha ( Thai : พระเจ้าบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้านภ าพรประภา กรมหลวงทิพยรัตนกิริฎกุลินี ), córka króla Mongkuta . Angielskie tłumaczenie autorstwa tajskiego historyka Dhiravata na Pombejra zostało opublikowane w 2015 roku.

Formularz

Wiersz ma 78 czterowierszowych wersetów skomponowanych w khlong si suphap ( tajski : โคลงสี่สุภาพ ), wyrafinowana wersja formy khlong .

Dusit Mahaprasat Hall, fot. กสิณธร ราชโอรส / [1]
Chantharaphisan Hall, Lopburi

Streszczenie

1: Inwokacja hinduskich bogów, Śiwy , Brahmy , Wisznu .

2–15: Ważne wydarzenia: otrzymanie białego słonia; kampania wojskowa do Chiang Mai i zdobycie Phra Phuttha Sihing ; hołd z Avy , Czampy , Kambodży i Kedah ; stłumienie buntu w Songkhla .

16–25: Opis pałacu królewskiego w Lopburi , w tym Dusit Prasat Hall, Chanthraphisan Hall, ogrody i wodociągi.

26: Szczęście królestwa









Zobacz więcej Zobacz więcej านา สมบัติ พัสถานกล้า กลาดด้วยสมภาร ฯ Pola są bardziej obfite, dając zadowolenie wszystkim, którzy żyją razem szczęśliwie w całym królestwie . Śmieci przybywają wypełnione różnymi cennymi dobrami, mienie i posiadłości ludzi są bezpieczne i wszystko prosperuje dzięki zgromadzonej zasługi Jego Królewskiej Mości. (werset 26)

27–41: Liryczny opis wizyty króla w lesie, opisujący drzewa, kwiaty, organizmy wodne, ptaki i zwierzęta; aluzja do wzgórza Than Kasem i Satchaphan, odwiedzanego podczas pielgrzymek do odcisku stopy Buddy w Phra Phutthabat

42–64: Polowanie na słonie: ceremonie początkowe; król wypuszcza schwytaną krowę słonia; zaganianie dużego stada; opis wierzchowca królewskiego; wybór najlepiej schwytanych słoni; król nagradza myśliwych i urzędników pieniędzmi i szatami; wrócić do miasta.









Zobacz więcej น ผึง ป่าก้อง แจจรรโจษพลหึง แหนรอบ ตีจรขาบขับ ร้อง โห่เร้ารุกราญ ฯ Dowódcy i ich świta razem robią głośny hałas. Odgłosy wystrzałów od czasu do czasu odbijają się echem po lesie. Krzyki i polecenia mężczyzn otaczających słonie są myląco ogłuszające, podczas gdy dźwięk bicia w kołatki towarzyszy podnoszącym morale okrzykom mężczyzn zbliżających się do stada. (werset 53)

65–78: Inwokacje z prośbą o błogosławieństwa od głównych i pomniejszych hinduskich bogów i bogiń.

Thale Chupson Lodge w Lopburi, 2018

Ocena

Dwie wcześniejsze tajskie pochwały, Yuan Phai i Eulogy of King Prasat Thong , są w dużej mierze historycznymi relacjami z panowania. Eulogy of King Narai ma bardziej tematyczny styl. Zawiera liryczną celebrację piękna lasu, częsty temat tajskich poetów, ale coś, czego nie można znaleźć we wcześniejszych pochwałach. Upamiętnia instalację wodociągową w Lopburi , która jest odrobiną innowacji. Najdłuższa część to relacja z polowania na słonie. król Narai spędził większość roku w Lopburi , ponieważ mógł polować w pobliżu na słonie i tygrysy. Zbudował wybieg dla słoni i domek myśliwski w Thale Chupson na obrzeżach miasta. Uważa się, że za jego panowania powstał wiersz kołysanek dla słoni.

Konwencjonalne inwokacje na początku i na końcu wiersza wspominają o kilku hinduskich bogach, ale nie wspominają o buddyzmie . Uczeni zastanawiali się, czy odzwierciedla to konflikt króla z zakonem.

Źródła

  • Dhiravat na Pombejra (2019). „Pochwała króla Narai”. Dziennik Towarzystwa Siam . 107, 2: 1–16.
  • Dhiravat na Pombejra (2015). „Khlong chaloemprakiat somdet phra Narai” [Pochwała króla Narai]. W Winai Pongsripian; Trongjai Hutangkura (red.). Moradok khwam songjam haeng nopphaburi si lawothayapura wa duai khlong chaloemphrakiat somdet phra narai lae jaruek boran haeng mueang lawo [ Dziedzictwo Lopburi w pochwale króla Narai i starożytnych inskrypcji Lawo ]. Bangkok: Centrum Antropologii Sirindhorn.
  • Winai Pongsripian (2015). „Khamnam” [Przedmowa]. W Winai Pongsripian; Trongjai Hutangkura (red.). Moradok khwam songjam haeng nopphaburi si lawothayapura wa duai khlong chaloemphrakiat somdet phra narai lae jaruek boran haeng mueang lawo [ Dziedzictwo Lopburi w pochwale króla Narai i starożytnych inskrypcji Lawo ]. Bangkok: Centrum Antropologii Sirindhorn.
  • Piekarz, Chris; Pasuk Phongpaichit (2016). Yuan Phai, Klęska Lanny: XV-wieczny tajski poemat epicki . Chiang Mai: książki o jedwabnikach.
  • Księżniczka Nabhabhorn Prabha (1925). Khlong chaloem phrakiat somdet phra arai maharat luang si mahosot taeng [ Pochwała króla Narai Wielkiego skomponowana przez Luang Si Mahosota ]. Bangkok: Sophon Phiphatanakon.
  • Dhiravat na Pombejra (1984). Historia polityczna Syjamu za panowania dynastii Prasatthong: 1629–1688 (doktorat). SOAS, Uniwersytet Londyński.
  • Nidhi Eoseewong (1994). Kanmueang thai samai phra Narai [ Tajska polityka w czasach króla Narai ]. Bangkok: Matichon.
  • Strathern, Alan (2019). „Napięcia i eksperymenty królestwa: król Narai i jego odpowiedź na zabiegi misyjne w latach osiemdziesiątych XVII wieku”. Dziennik Towarzystwa Siam . 107, 2: 17–41.
  • Cruysse, Dirk van der (2002). Syjam i Zachód 1500–1700 . Przetłumaczone przez Smithiesa, Michaela. Chiang Mai: książki o jedwabnikach.
  • Wydział Sztuk Pięknych (2002). Khamchan dusadi sangwoei, khamchan klom chang khrang krung kao lae khamchan khochakam prayun [ Kołysanki dla słoni z okresu Ayutthaya i inne wersety ]. Bangkok: Wydział Sztuk Pięknych.