Ratan Nath Dhar Sarshar
Ratan Nath Dhar Sarshar | |
---|---|
Urodzić się | 1846 lub 1847 |
Zmarł |
21 stycznia 1903 Hyderabad , Indie Brytyjskie, zm |
Pseudonim | Sarszar |
Zawód | prozaik, felietonista, redaktor |
Język | urdu |
Narodowość | Indie Brytyjskie |
Godne uwagi prace | Fasana-e-Azad |
Ratan Nath Dhar Sarshar (1846 lub 1847 - 21 stycznia 1903) był indyjskim pisarzem urdu , felietonistą i redaktorem z Indii Brytyjskich . Urodzony w kaszmirskiej rodzinie bramińskiej , która osiedliła się w Lucknow , otrzymał wykształcenie w Canning College, a później podjął pracę jako nauczyciel. W sierpniu 1878 roku został mianowany redaktorem gazety Avadh Akhbar z siedzibą w Lucknow, w której seryjnie publikowano jego najsłynniejsze dzieło Fasana-e-Azad .
Biografia
Data urodzenia Sarshara jest niepewna. Najprawdopodobniej urodził się w 1846 lub 1847 roku. Pochodził z rodziny kaszmirskich braminów (grupy znanej ze znajomości języka perskiego i urdu). Jego ojciec, Pandit Bej Nath Dhar, kupiec, który wyemigrował z Kaszmiru do Lucknow, zmarł, gdy Sarshar miał cztery lata; potem Sarshar był wychowywany przez matkę. Sarshar początkowo kształcił się w tradycyjny sposób, ucząc się arabskiego i perskiego w miejscowym maktab (szkoła podstawowa).
Sarshar dołączył do swojej szkoły w Canning College (który później wyemigrował do University of Lucknow ), ale wyjechał bez uzyskania dyplomu. W 1878 roku dołączył do Avadh Akhbar jako jego redaktor.
W 1895 roku Sarshar przeniósł się do Hyderabadu , gdzie był zaręczony z Maharadżą Sir Kishenem Pershadem, aby poprawić i ulepszyć jego prozę i kompozycję poetycką. Sarshar redagował także dziennik Dabdaba-e-Asifi .
Zmarł 21 stycznia 1903 w Hyderabad z powodu intensywnego picia .
Pracuje
Historyk Ram Babu Saksena nazwał Sarshara „najbardziej niezwykłą postacią” ostatniej dekady XIX wieku.
Jego serializowana powieść Fasana-e-Azad (Opowieść o Azadzie), która ukazała się w latach 1878-1883 jako regularny dodatek do jego gazety, była pod wpływem powieści takich jak The Pickwick Papers i Don Kichot , a także epickie romanse (dastan) perskiego i urdu. [ potrzebne źródło ] Rozciągająca się na ponad trzech tysiącach stron powieść opowiada o przygodach głównego bohatera, Azada, przez ulice Lucknow na pola bitew wojny rosyjsko-tureckiej (1877–1878). Po raz pierwszy została opublikowana w 1881 roku przez Munshi Naval Kishore Press. Sarshar przekazał prawa autorskie do Fasana-e-Azad Munshi Naval Kishore z Lucknow, który również opublikował Talism Hoshruba . Fasana-e-Azad została przetłumaczona na hindi jako Azad Katha przez Premchanda , który również przetłumaczył Sair-i-Kohsar Sarshara jako Parvat Yatra . Satyryk Sharad Joshi napisał także serial telewizyjny w języku hindi Wah Janaab oparty na Fasana-e-Azad, który z powodzeniem był emitowany w państwowym kanale telewizyjnym Doordarshan w latach 80.
Inne jego powieści to Sair-i-Kohsar i Jam-i-Sarshar . Jego powieść Gor-i-Ghariban pozostała nieopublikowana z powodu jego przypadkowej śmierci. Jego powieść Khuda-e-Foujdar jest tłumaczeniem Don Kichota .
Linki zewnętrzne
- Prace Ratana Natha Sarshāra w Google Books
- Azad idzie do restauracji kolejowej Ratan Nath Dar „Sarshar” (przetłumaczone przez Frances W. Pritchett)
- 1903 zgonów
- XIX-wieczni powieściopisarze indyjscy
- XIX-wieczni poeci indyjscy
- XIX-wieczni tłumacze indyjscy
- redaktorzy indyjskich gazet
- Indianie pochodzenia kaszmirskiego
- Kaszmirscy bramini
- Kaszmirscy Hindusi
- Kaszmirscy Pandici
- Kaszmirczycy
- pisarzy kaszmirskich
- Powieściopisarze z Uttar Pradesh
- Tłumacze Don Kichota
- Tłumacze Księgi tysiąca i jednej nocy
- Eseiści w języku urdu
- Humoryści w języku urdu
- powieściopisarzy języka urdu
- Poeci języka urdu z Indii
- Tłumacze języka urdu
- Pisarze języka urdu z Indii Brytyjskich
- Pisarze z Lucknow