Richarda Coera z Lyonu

Ilustracja Richarda Coera de Lyona z XII-wiecznego kodeksu

Richard Coer de Lyon to średnioangielski romans , który przedstawia fabularyzowaną relację z życia Ryszarda I, króla Anglii , koncentrując się na jego wyczynach krucjatowych. Miało to wpływ na Króla Jana Szekspira i Talizman Waltera Scotta .

Data i autorstwo

Ryszard został napisany na początku XIV wieku i opiera się na zaginionym romansie anglo-normańskim datowanym na ok. 1230–1250. Imię autora średnioangielskiego jest nieznane, ale uważa się, że pochodził z południowo-wschodniej Anglii i mógł być także autorem romansów O Arthourze oraz o Merlinie i królu Alisaunderze .

Źródła

Ryszard przypomina gatunek chansons de geste , który podobnie jak Pieśń o Rolandzie opisuje epickie bitwy pomiędzy przeciwnikami (zazwyczaj chrześcijanin kontra Saracen). Jak zauważa Peter Larkin: „Wiele odcinków przypomina relacje z takich kronik krucjat, jak Estoire de la guerre sainte Ambroise’a i Itinerarium perigrinorum et gesta regis Ricardi Nawet z fantastycznymi wstawkami, tekst podąża szlakiem historycznym i wieloma wydarzeniami z krucjaty Ryszarda. Niektóre z bardziej fantastycznych elementów, takie jak narracja o narodzinach Ryszarda, są powiązane z szeroko rozpowszechnionymi średniowiecznymi legendami. Inne epizody są analogiczne do tych z Kronika Ryszarda z Devizes i Kronika Adémara z Chabanne .

Rękopisy i wydania

Richard Coer de Lyon zachował się w 10 rękopisach, z których najkompletniejsze to Cambridge, Gonville i Caius MS 175. Wiersz został wydrukowany w latach 1509 i 1528, w obu przypadkach przez Wynkyna de Worde'a . Rozszerzone streszczenie Richarda pojawiło się w „Specimens of Early English Metric Romances” George'a Ellisa ( 1805). Manuskrypt Gonville'a i Caiusa został wykorzystany przez Henry'ego Webera do wydania wiersza zawartego w jego Romansach metrycznych trzynastego, czternastego i piętnastego wieku (1810). Wydanie Richarda z 1913 roku Karl Brunner wykorzystał ten sam rękopis uzupełniony wersją Wynkyna de Worde'a. Został również przetłumaczony na współczesny angielski przez Bradforda B. Broughtona w jego Richard the Lion-Hearted: and Other Medieval English Romances (1966).

Chociaż rękopis Gonville'a i Caiusa jest najbardziej kompletny, tj. zawiera najwięcej odcinków, istnieje ogromna różnorodność pomiędzy wszystkimi rękopisami. Doprowadziło to uczonych do uznania, że ​​tekst ten był często poprawiany i redagowany przez ponad 200 lat, co uniemożliwia uznanie jednego tekstu za ostateczny.

Streszczenie

Wersje A romansu zaczynają się od fantastycznej relacji o narodzinach Richarda. Henryk II w poszukiwaniu królowej poślubił Cassodorien, córkę króla Antiochii. Para ma trójkę dzieci: Richarda, Johna i Topyasa. Żyją szczęśliwie, z wyjątkiem tego, że Cassodorien zawsze opuszcza Mszę przed podniesieniem Hostii. Po tym, jak Henry zmusza ją, by była tego świadkiem, leci przez dach kościoła z Topyasem i znika. Ryszard ostatecznie zastępuje Henryka II na tronie w wieku 15 lat, po śmierci ojca.

Następnie tekst szczegółowo opisuje turniej, w którym Richard w przebraniu próbuje wyłonić swoich najlepszych rycerzy. Będąc pod wrażeniem Sir Thomasa Multona i Sir Fulka Doyly'ego, którzy pokonują Richarda, Richard wybiera ich, aby dołączyli do niego w tajnej misji do Ziemi Świętej. Po wizycie w Ziemi Świętej rozpoczynają powrót do Anglii. Ich postęp zostaje zatrzymany, gdy zostają uwięzieni przez króla Almayn. Dopiero gdy Richard zabija i zjada serce lwa, wszyscy mogą wrócić do Anglii.

Pozostała część wiersza szczegółowo opisuje wydarzenia Trzeciej Krucjaty . Dowiedziawszy się o ataku Saladyna na chrześcijaństwo w Europie Wschodniej, papież wzywa do pomocy. Ryszard, król Francji, książę Austrii i cesarz Almayne odpowiadają na jego wezwanie. Po serii wewnętrznych zmagań z królem Francji, krzyżowcy wyruszają do Ziemi Świętej, po drodze oblegając Cypr.

Kiedy Richard i pozostali docierają do Ziemi Świętej i przyłączają się do oblężenia Akki, Richard zachoruje. Prosi o wieprzowinę, ale jej nie ma. Ożywa po nakarmieniu młodego Saracena . Kiedy odzyskany Richard wychodzi na jaw kanibalizm, śmieje się i świętuje, że jego żołnierze nie będą głodować, dopóki będą żyć Saraceni. Ożywiony Richard prowadzi zwycięski atak na Akkę. Kiedy Saraceni przybywają, aby porozmawiać, podaje się im gotowane głowy jeńców wojennych Saracenów. Saraceni wracają do swojego sułtana Saladyna z informacją, że Ryszard zamierza pozostać w Ziemi Świętej, dopóki chrześcijanie nie zjedzą wszystkich Saracenów.

Następuje seria bitew, których kulminacją są dwa wydarzenia: zdrada wojsk chrześcijańskich przez Filipa, króla Francji, oraz turniej Ryszarda z Saladynem. Filip przyjmuje łapówkę od Saracenów, aby zakończyć oblężenie Babilonu. Saladyn następnie wyzywa Richarda na turniej. Z pomocą anioła, który informuje Richarda, że ​​koń Saladyna to demon w przebraniu, Richard ostatecznie pokonuje Saladyna. Saladyn ucieka.

Wiersz kończy się, po opisie przesłuchania Ryszarda w sprawie zdrady Jana i samomianowania go na króla Anglii, relacją z ostatecznej bitwy poprzedzającej ogłoszenie przez Saladyna rozejmu, podczas którego Ryszard wróci do Anglii, aby zabezpieczyć swoje ziemie. Następnie wiersz krótko opisuje śmierć Richarda.

Notatki

Linki zewnętrzne