Salam Farmandeh

„Salam Farmandeh”
Salam Farmandeh in Azadi Stadium A.jpeg
Wykonywanie hymnu Salam Farmandeh w Azadi Stadium
piosence autorstwa Abuzara Rouhi
Język perski
angielski tytuł Witam dowódcę
Wydany 20 marca 2022 ( 2022-03-20 )
Gatunek muzyczny Hymn
Długość 7 : 38
autor tekstów Sayyid Mahdi Bani Hashemi Langroudi
Producent (producenci) Telewizja Guilan IRIB

Salam Farmandeh ” ( perski : سلام فرمانده , Hi Commander), znany również jako „Salam Ya Mahdi”, to perska piosenka wyprodukowana przez irańskiego artystę „Abuzara Rouhi”, o Imamie Mahdim (as) i jest wykonywana głównie w dużych grupy młodzieży z całego świata.

Piosenka, stosunkowo długi chór z gatunku pop, została wydana w marcu 2022 r., Tuż przed Nowym Rokiem Perskim (Farvardin 1401) w mediach społecznościowych, a później zyskała zainteresowanie w kwietniu i maju 2022 r. Piosenka najwyraźniej jest skierowana do i podkreśla wkład nowego pokolenia we wspieraniu rewolucji islamskiej i jej ideologii. organizacje były aktywne w mobilizowaniu uczniów szkół do tworzenia chórów pieśni w dużych grupach, prezentując największy na stadionie Azadi .

Rzucać

Abuzar Ruhi, wokalista „Salam Farmandeh”

Wokalistą, który zaśpiewał „Salam Farmandeh”, jest Abuzar Ruhi, który wykonał go dla Gilan IRIB TV, którego teledysk zadebiutował w marcu 2022 roku. Teledysk został nagrany w Jamkaran Mosque , wyprodukowany przez Mehrane BehNahad i wyreżyserowany przez Mahyara Talebi. Autorem piosenek jest Mahdi BaniHashemi [ potrzebne źródło ]

Masowy występ na stadionie Azadi

Występ „Salam Farmandeh” na stadionie Azadi , 26 maja 2022 r

26 maja 2022 r. odbyło się duże zgromadzenie na stadionie i kompleksie sportowym Azadi w zachodnim Teheranie i okolicach, na którym kilkadziesiąt tysięcy osób przybyło wraz ze swoimi dziećmi, aby wykonać na żywo piosenkę w chórze zaaranżowanym przez profesjonalnych artystów. Państwowe media podały, że zgromadzenie liczy 100 000 osób.

Śpiewanie w innych miejscach

Na całym świecie ta piosenka jest znana jako „Salam Ya Mahdi”. Według serwisów informacyjnych i opublikowanych treści w mediach społecznościowych piosenka była również śpiewana w krajach innych niż Iran.

Piosenka została przetłumaczona na wiele języków, w tym francuski, arabski, urdu, azerbejdżański , paszto , kurdyjski , malajski i suahili .