Sara Shagufta

Sara Shagufta
Urodzić się
( 1954-10-31 ) 31 października 1954 Gujranwala , Pakistan
Zmarł
4 czerwca 1984 ( w wieku 29) Drigh Colony , Karachi , Pakistan ( 04.06.1984 )
Zawód Poeta
Język urdu , pendżabski
Narodowość Pakistańczyk
Godne uwagi prace
  • Aankhein
  • Neend Ka Rang
Partner Ahmada Javeda

Qaiser Munawar

Afzala Ahmada Syeda

Sara Shagufta (31 października 1954 - 4 czerwca 1984) była pakistańską poetką, która pisała wiersze w języku urdu i pendżabskim . Zmarła w wyniku samobójstwa w Karaczi.

Życie

Sara urodziła się 31 października 1954 roku w Gujranwala w Pakistanie w rodzinie z niższej klasy. Jej rodzina wyemigrowała do Karaczi z Pendżabu podczas podziału Indii w latach sześćdziesiątych. Jej ojciec ożenił się ponownie, więc za wychowanie jej i rodzeństwa odpowiedzialna była matka. Jej matka utrzymywała rodzinę poprzez prace domowe, takie jak robienie girland z kwiatów. Listy Sary dają wgląd w trudności, z jakimi borykała się ona i jej rodzina, dorastając w domu z nieobecnym ojcem. Stawili czoła trudnościom ekonomicznym, które nasiliły się aż do głodu rodziny. Pochodząca z biednej i niewykształconej rodziny, chciała awansować społecznie, ale nie mogła jej wyprzedzić matura .

W wieku 17 lat wyszła za mąż pod przymusem i urodziła z mężem dziecko, które zmarło jako noworodek. Winą za śmierć dziecka zrzucono na Sarę, co doprowadziło do jej rozwodu z mężem. Potem nastąpiły trzy inne nieudane małżeństwa.

Sara Shagufta, żyjąca w atmosferze przemocy wobec ojca, w dzieciństwie wykorzystywana emocjonalnie i seksualnie, rozwiedziona z czterema mężczyznami, odrzucona przez dzieci i wyrzucona przez społeczeństwo, Sara Shagufta prowadziła życie pełne cierpienia. W wyniku wyzwań, przed którymi stanęła, rozwinęła się choroba psychiczna. Z powodu choroby trafiła do szpitala psychiatrycznego. Po nieśmiertelnej próbie samobójczej zmarła samobójstwem w wieku 29 lat 4 czerwca 1984 r. około godziny 23:00.

Pracuje

Jej zbiory poezji zostały opublikowane pośmiertnie jako Aankhein i Neend Ka Rang przez Saeeda Ahmeda, osobę, w której była zakochana. Asad Alvi przetłumaczył jej wiersze na angielski i opublikował jako Kolor snu i inne wiersze (2016). Angielskie tłumaczenia jej wierszy „Kobieta i sól”, „Do córki, Sheely” i „Księżyc jest całkiem sam” ukazały się w książce „ We Sinful Women” Rukhsany Ahmad .

Dziedzictwo

Indyjska autorka Amrita Pritam , także bliska przyjaciółka Sary, napisała dwie książki oparte na życiu i twórczości Sary; Ek Thi Sara (Była sobie Sara) (1990) oraz Życie i poezja Sary Shagufty (1994). Sztuka Main Sara (Me, Sara) napisana przez Shahida Anwara oparta jest na życiu Sary. Sara Ka Sara Aasman , kolejna sztuka napisana przez duńskiego Iqbala i wyreżyserowana przez Tarique Hameeda, również opiera się na życiu Sary. Spektakl oparty na książkach Amrity Pritam o Sarze wystawiony przez Wings Cultural Society w All India Radio Festiwalu Teatralnego Urdu w 2015 roku.

Dalsza lektura

  •   Amrita Pritam (1994). Życie i poezja Sary Shagufty . Delhi: BR Publishing Corporation. ISBN 978-81-7018-771-4 .
  •   Amrita Pritam (1990). Ek ta Sara . Nowe Delhi: publikacja Kitabghar. OCLC 33810599 .

Zobacz też