Sida Bradleya

Sid (Sidney Arthur James) Bradley (ur. 1936) jest naukowcem , autorem i specjalistą w dziedzinie literatury anglosaskiej .

W swojej najbardziej znanej publikacji, Anglo-Saxon Poetry , Bradley przetłumaczył na współczesną prozę angielską praktycznie cały zbiór zachowanej poezji anglosaskiej . Bradley studiował język anglosaski na University College w Oksfordzie , a następnie wykładał go w King's College w Londynie, a następnie na Uniwersytecie w Yorku , gdzie został profesorem literatury angielskiej i pokrewnej. Od 1990 był oddelegowany do Centre for Grundtvig Studies na Wydziale Teologicznym Uniwersytetu w Aarhus , Dania , jako pracownik naukowy i dydaktyczny, w tym okresie publikował artykuły na temat NFS Grundtvig (1783-1872) badające naturę długu Grundtviga wobec literatury i kultury anglosaskiej. Nadal pisze na ten temat, ostatnio w Grundtvig-Studier 2016, we wspólnej dyskusji (z profesorem KE Bugge) na temat podejścia Grundtviga do tematu Zstąpienia Chrystusa do piekieł. Bradley służył również przez kilka lat jako redaktor rocznego czasopisma Grundtvig-Studier i przygotował obszerną pracę nad tekstami biograficznymi dotyczącymi Grundtviga. Jego publikacje dotyczyły także średniowiecznej duńskiej historiografii , duńskich ballad , angielskiej literatury średniowiecznej , ikonografii i literatury okresu angielskiego po podboju, archeologii , siedemnastowiecznych duńskich i angielskich traktatów politycznych oraz języka angielskiego. XVIII-wieczne sprośne piosenki. Od przejścia na emeryturę pełni funkcję przewodniczącego Trustees of Friends of St Gregory's Minster w Kirkdale, North Yorkshire, promując zachowanie i interesy tego wybitnego kościoła anglosaskiego. Obecnie jest członkiem komitetu redakcyjnego dwuletniego magazynu Konfederacji Towarzystw Skandynawskich, dla którego również pisze.

Publikacje

Publikacje SAJ Bradley obejmują:

  • Poezja anglosaska. Antologia wierszy staroangielskich w przekładzie prozy (redaktor, tłumacz). Londyn 1982 (i przedruki).
  • Duńska wersja podróży Mandeville'a w XVI-wiecznym Epitome (redaktor, tłumacz). Lampeter 1998.
  • Transkrypcje NFSGrundtvig z The Exeter Book: An Analysis . Kopenhaga 1998.
  • Grundtvig w kontekście międzynarodowym: studia nad kreatywnością interakcji AM Allchin ( redaktor ), SAJ Bradley (redaktor), NA Hjelm (redaktor), JH Schjørring (redaktor). Aarhus 2000.
  • NFS Grundtvig. Przypomniane życie. Antologia źródłowych tekstów biograficznych (redaktor, tłumacz). Århus 2008
  • Liczne artykuły, zwłaszcza na temat Grundtviga i kultury anglosaskiej w roczniku Grundtvig-Studier .