Zuzanna Renaud

Zuzanna Renaud
Urodzić się ( 1889-09-30 ) 30 września 1889
Zmarł 21 stycznia 1964 (21.01.1964) (w wieku 74)
Narodowość Francuski
Zawód Poeta
Grób Suzanne Renaud i Bohuslava Reynka na Svatým Křížu, część Havlíčkův Brod

Suzanne Renaud (ur. 30 września 1889 w Lyonie we Francji , zm. 21 stycznia 1964 w Havlíčkův Brod) była francuską poetką i tłumaczką.

Życie

Renaud przeniosła się z rodzinnego Lyonu do Grenoble w 1894 roku, a podczas I wojny światowej pracowała w tamtejszym szpitalu wojskowym. W 1926 roku wyszła za mąż za czechosłowackiego poetę Bohuslava Reynka w Grenoble, który w 1923 roku przyjechał do niej prosić o pozwolenie na tłumaczenie jej poezji. Przez następne dziesięć lat dzielili swój czas między Francję i Czechosłowację, osiedlając się ostatecznie w tym ostatnim kraju w 1936 roku. przetłumaczyła prace męża na język francuski, tak jak on zrobił to dla niej. W latach 1947-1959 korespondowała z francuskim pisarzem Henri Pourratem . Tłumaczyła także czeskich poetów Vladimíra Holana i Františka Halasa na język francuski.

Mieli dwóch synów: fotografa Daniela Reynka (1928–2014) i Jiříego Reynka (1929–2014), grafika, poetę i tłumacza.

Pracuje

  • Ta vie est là (Saint-Félicien-en-Vivarais: éditions du Pigeonnier, 1922)
  • Ailes de cendre (Pardubice: Vokolek, 1932), z ilustracjami Bohuslava Reynka
  • Křídla z popele (Pardubice: Vokolek, 1935), przekład Ailes de cendre autorstwa Reynka
  • Victimae laudes (Pardubice: Vokolek, 1938), zbiór poezji
  • Dveře v přítmí (Kroměříž: Magnificat, 1946), przekład Reynka
  • Chvála oběti przetłumaczone na język czeski przez Bohuslava Reynka (Brno: Atlantis, 1948)
  • Romarin ou Annette et Jean - Ballades et poésies populaires tchèques et moraves Tłumaczenie Renauda czeskich i morawskich ballad i poezji

Linki zewnętrzne

Bibliografia

Reynek, Bohuslav, Básnické spisy . ed Marie Chlíbcová (Peterkov: Archa, 2009).