Tablice rejestracyjne pojazdów Iranu
Irańskie tablice rejestracyjne mają standardowe wymiary europejskie od 2005 r. Każda prowincja w Iranie ma wiele unikalnych, dwucyfrowych kodów, które znajdują się na prawym końcu tablic rejestracyjnych w wyróżniającym się kwadratowym zarysie, nad którym znajduje się słowo ایران lub „Iran” ma zostało napisane. Tablice rejestracyjne prowincji nie zostaną wydane z nowym kodem, chyba że zostaną wydane wszystkie możliwe kombinacje ze starym kodem. W Teheranie pierwszym kodem wydanym dla prowincji był kod 11, a wszystkie kolejne kody również wzrosły o 11 (co oznacza, że kody 11, 22, 33, ..., 99 są unikalne dla Teheranu). Odkąd kod 99 był w pełni wydane, nowe kody dla Teheranu zaczęły się od 10, a następnie wzrosły o 10. Kody większości prowincji wzrosły o 10 w oparciu o pierwszy kod wydany dla ich prowincji. Na przykład prowincji Chuzestan przydzielono kody 24 i 14, a kod 24 nie będzie używany, dopóki kod 14 nie zostanie w pełni wydany. Jednak gdy kody zaczęły się wyczerpywać, cyfry i litery zostały przypisane bardziej swobodnie i bez przestrzegania tej praktycznej zasady
Format tablic rejestracyjnych Iranu jest w całości zapisany alfabetem perskim . Jest zgodny z formatem ## X ### - NN
- ## ### to kod rejestracyjny
- X to litera serii. Każdej unikalnej klasyfikacji pojazdów przypisana jest unikalna litera. Na przykład w przypadku pojazdów prywatnych, jeśli numery zaczynają się od 11 A 111 , litera A nie zmieni się, dopóki numery nie osiągną wartości 99 A 999 . Wtedy płyty wzrosną do 11 B 111 . Te szczegóły są wyjaśnione dalej w każdej sekcji tego artykułu.
- NN to kod prowincji.
Seria listów
Irańskie tablice rejestracyjne są w całości zapisane alfabetem perskim . Obejmuje to zarówno cyfry, jak i serie liter. Poniżej znajduje się lista liter oraz typ pojazdu, do którego są przypisane
List w języku perskim | Odpowiednik po łacinie | Typ pojazdu | List w języku perskim | Odpowiednik po łacinie | Typ pojazdu |
---|---|---|---|---|---|
ب | B | Prywatne pojazdy | الف | A | Pojazdy rządowe |
ج | J | پ | P | Pojazdy policyjne | |
د | D | ت | T | taksówki | |
س | S | ث | T | pojazdy IRGC | |
ص | S | ز | Z | Ministerstwo Obrony | |
ط | T | ♿︎ (ژ) | Ż | Prywatne pojazdy osób niepełnosprawnych | |
ق | Q | ش | S | Pojazdy armii <a i=0>Islamskiej Republiki Iranu | |
ل | Ł | ع | O | Pojazdy publiczne | |
ć | M | ف | F | Pojazdy Sztabu Generalnego Sił Zbrojnych | |
ć | N | ک | k | Pojazdy rolnicze | |
ć | V | گ | G | Tymczasowy przejazd | |
هـ | H | D | Dyplomatyczny | ||
ی | Y | S | Usługi konsularne i międzynarodowe | ||
Liczby
Tablice rejestracyjne Iranu używają cyfr perskich w przeciwieństwie do cyfr zachodnioarabskich . Poniżej znajduje się tabela w celach informacyjnych:
perski |
zachodni arabski |
---|---|
. | 0 |
۱ | 1 |
۲ | 2 |
۳ | 3 |
۴ | 4 |
۵ | 5 |
۶ | 6 |
۷ | 7 |
۸ | 8 |
۹ | 9 |
Prywatne pojazdy
Talerz jest czarno-biały. Kod w kwadracie reprezentuje kody regionalne . Litera ب może zależeć od tego, gdzie znajduje się główny adres właściciela samochodu. Na przykład, podczas gdy kod regionalny 24 należy do prowincji Chuzestan , litera ب (B) jest dedykowana mieszkańcom hrabstwa Abadan , podczas gdy litera ج (J) jest dedykowana hrabstwu Khorramshahr mieszkańcy. Dystrybucja liter stała się bardziej skomplikowana wraz z uzupełnianiem kodów i liter, ponieważ niektóre litery zostały jeszcze bardziej podzielone na podstawie pierwszych dwóch cyfr na tablicach rejestracyjnych, a niektóre litery zostały przekazane do wielu hrabstw, które wcześniej miały od siebie oddzielne litery.
Niemniej jednak w 2021 roku pojawiła się nowa polityka, która jest polityką recyklingu wydaną wcześniej, ale już nie w obiegu. Szacuje się, że całkowita pojemność irańskiego systemu numeracyjnego wynosi około 62 milionów. Do tej pory wydano 55 milionów numerów, z czego 60% nie jest już w obiegu, a tylko 23 miliony numerów są na ulicach.
Prywatne pojazdy osób niepełnosprawnych
Talerz jest czarno-biały. Dla odróżnienia rodzaju tabliczki umieszczony jest symbol wózka inwalidzkiego. Kod w kwadracie reprezentuje kody regionalne . Symbol wózka inwalidzkiego na tabliczce jest ustalony dla wszystkich prywatnych pojazdów osób niepełnosprawnych, a tego typu tablice wydawane są na szczeblu prowincji.
W każdym województwie numery 11 ♿︎ 111 - XX i wyższe zostały przypisane niepełnosprawnym weteranom (głównie z wojny iracko-irańskiej ). Numery 51 ♿︎ 111 - XX zostały przydzielone wszystkim osobom niepełnosprawnym.
taksówki
Talerz jest czarny na żółtym tle. Dla odróżnienia typu tabliczki, jest litera ت, która oznacza słowo تاکسی, oznaczające po persku taksówkę umieszczoną na tabliczce, a nad nią angielskie słowo „taxi”. Kod w kwadracie reprezentuje kody regionalne .
Litera ت ze słowem „taksówka” na tabliczce jest ustalona dla wszystkich taksówek, a tego typu tablice wydawane są prowincjonalnie.
Pojazdy publiczne
Talerz jest czarny na żółtym tle. Dla odróżnienia rodzaju talerza zastosowano literę ع, która oznacza słowo عمومی, oznaczające po persku publiczne umieszczane na talerzu. Kod w kwadracie reprezentuje kody regionalne . Litera ù na tabliczce jest ustalona dla wszystkich pojazdów publicznych, a tego typu tablice wydawane są prowincjonalnie.
Pojazdy rolnicze
Talerz jest czarny na żółtym tle. Dla odróżnienia typu talerza, na talerzu umieszczono literę ک, która oznacza słowo کشاورزی, oznaczające po persku rolniczy. Kod w kwadracie reprezentuje kody regionalne . Litera ک na tabliczce jest ustalona dla wszystkich pojazdów rolniczych, a tego typu tablice wydawane są prowincjonalnie.
Pojazdy rządowe
Talerz jest biały na czerwonym tle. Dla odróżnienia rodzaju tabliczki, na tabliczce znajduje się słowo الف (aleph), które jest wymawianą pierwszą literą alfabetu umieszczonego na tabliczce. Kod w kwadracie reprezentuje kody regionalne . Słowo الف na tabliczce jest ustalone dla wszystkich pojazdów rządowych, a tego typu tablice są wydawane na prowincji.
Pojazdy protokołowe
Talerz jest biały na czerwonym tle, a pod nim na talerzu widnieje słowo تشریفات z jego angielskim tłumaczeniem. Reszta to po prostu czterocyfrowa liczba.
Wojsko i organy ścigania
Policyjne tablice rejestracyjne zostały wprowadzone jako pierwsze 30 września 2012 r. Pozostałe tablice wprowadzono 30 maja 2016 r., A pełna wymiana planowana jest do marca 2017 r.
Pojazdy policyjne (FARAJA).
Talerz jest biały na ciemnozielonym. Dla rozróżnienia typu tabliczki zastosowano literę پ, która oznacza słowo پلیس, oznaczające po persku policję umieszczaną na tabliczce. Kod w kwadracie reprezentuje kody regionalne . Litera پ na tablicy jest ustalona dla wszystkich samochodów policyjnych, a tego typu tablice są wydawane na szczeblu krajowym, począwszy od kodu regionalnego 11 , niezależnie od tego, w której prowincji obsługują pojazdy.
Policja wojskowa
Następująca tabliczka jest montowana na pojazdach należących do IRGC ( Sepah Pasdaran w języku perskim). Talerz jest biały na ciemnozielonym. Dla rozróżnienia rodzaju tabliczki używana jest litera ث. Kod w kwadracie reprezentuje kody regionalne . Litera ث na tabliczce jest ustalona dla wszystkich pojazdów IRGC, a tego typu tablice są wydawane na poziomie krajowym, począwszy od kodu regionalnego 11 , niezależnie od tego, w której prowincji obsługują pojazdy.
Armia Islamskiej Republiki Iranu
Poniższa tabliczka montowana jest na samochodach należących do Armii Islamskiej Republiki Iranu . Talerz jest czarny na jasnym odcieniu brązu. Dla rozróżnienia rodzaju tabliczki używana jest litera Ô. Kod w kwadracie reprezentuje kody regionalne . Litera Ô na tabliczce jest ustalona dla wszystkich pojazdów wojskowych, a tego typu tablice są wydawane na szczeblu krajowym, począwszy od kodu regionalnego 11 , niezależnie od prowincji, w której pojazdy służą.
Ministerstwo Obrony
Poniższa tabliczka montowana jest na samochodach należących do Ministerstwa Obrony Narodowej i Logistyki Sił Zbrojnych . Talerz jest biały na jasnoniebieskim tle. Litera ز jest zarezerwowana dla tego typu tabliczek. Kod w kwadracie reprezentuje kody regionalne . Litera ò na tabliczce jest ustalona dla wszystkich samochodów należących do ministerstwa, a tego typu tablice są wydawane na poziomie krajowym, począwszy od kodu regionalnego 11 , niezależnie od tego, do której prowincji służą pojazdy.
Sztabu Generalnego Sił Zbrojnych
Poniższa tabliczka montowana jest na samochodach należących do Sztabu Generalnego Sił Zbrojnych Islamskiej Republiki Iranu . Talerz jest biały na jasnoniebieskim tle. Dla rozróżnienia rodzaju tabliczki używana jest litera ف. Kod w kwadracie reprezentuje kody regionalne . Litera ف na tabliczce jest ustalona dla wszystkich samochodów należących do sztabu generalnego, a tego typu tablice są wydawane na szczeblu krajowym, począwszy od kodu regionalnego 11 , niezależnie od tego, w której prowincji obsługują pojazdy.
Pojazdy historyczne
Ten typ tablic jest używany do starszych i znaczących historycznie pojazdów, takich jak te wystawiane w muzeach. Tabliczka jest biało-brązowa ze słowem تاریخی, oznaczającym „historyczny” napisanym nad pięciocyfrową liczbą. Po lewej flaga Iranu i zdjęcie Bagh-e Melli w Teheranie . Wymiary płyty są zgodne ze standardem amerykańskim.
Tablice polityczne i służbowe
Nowy format politycznych i służbowych tablic rejestracyjnych został wprowadzony 6 marca 2016 r. Każdemu krajowi lub organizacji międzynarodowej przypisany jest trzycyfrowy numer (taki jak ۳۶۵ (365) pokazany w obu przykładach poniżej). Na przykład numer 214 jest zarezerwowany dla Niemiec. Do tej pory ponumerowano 133 kraje. W ambasadzie każdego kraju pierwsze dwie cyfry rosną (11D, 12D lub 11S, 12S).
Te tablice rejestracyjne są wydawane na szczeblu krajowym, począwszy od kodu regionalnego 11, niezależnie od tego, w której prowincji obsługiwane są pojazdy.
Polityczne (np. korpus dyplomatyczny/konsularny)
Służba (np. UNHCR)
Poprzedni format
Tymczasowe przejście
Poprzedni format
ta płyta jest używana do klasycznych samochodów takich jak Paykan Delux |
Kody prowincjonalne i serie liter
Kody prowincjonalne są na ogół nadawane każdej prowincji . Są jednak od tego pewne wyjątki.
- Miasto Teheran jest praktycznie traktowane jak prowincja, mimo że jest częścią prowincji Teheran
- Prowincje Alborz i Prowincja Teheran (z wyjątkiem miasta Teheran) są traktowane tak, jakby stanowiły jedną prowincję. Dzieje się tak, ponieważ przez pierwsze siedem lat, kiedy obecny format tablic rejestracyjnych był w obiegu, były one rzeczywiście jedną zjednoczoną prowincją. Prowincja Alborz oddzieliła się od prowincji Teheran w 2010 roku.
- Podczas gdy obecny format tablic rejestracyjnych wszedł do obiegu od 2003 r., A prowincji Khorasan przydzielono trzy litery, 12, 32 i 42 (przy czym 52 zachowano jako rezerwę do wykorzystania w przyszłości). Prowincja Khorasan została jednak podzielona na trzy nowe prowincje Razavi Khorasan , North Khorasan i South Khorasan w 2004 roku. Podział ten nie był za późno na zmianę systemu i dostosowanie kodeksów prowincji. Tak więc, podczas gdy Khorasan Razavi zachował kody 12, 32 i 42, North Khorasan nadano kod 26, a South Khorasan kod 52. Jednak było już za późno, aby odpowiednio dostosować kod prowincji i litery dla stolic tych dwóch nowych prowincji, Bojnurd i Birjand odpowiednio. Każdemu z tych miast przydzielono trzy nowe serie liter z nowych kodów prowincji. Ale obojgu pozwolono zachować oryginalny jeden list, który im przyznano, pod kodem prowincji 32, co skutkowało czterema seriami liter do wypełnienia, w sumie dla każdego. W pozostałych hrabstwach tych dwóch nowych prowincji wstrzymano rejestrację pod kodami 32 i 42 i przeszły one na nowe litery pod kodami odpowiednio 26 i 52.
- Jest jeszcze jeden wyjątek, związany ze sprawami podziału prowincji Khorasan , a dotyczy on hrabstwa Tabas . Ze względu na lokalny sprzeciw wobec ustawy, która podzieliłaby Khorasan i przeniosła hrabstwo Tabas pod jurysdykcję Birjand w prowincji South Khorasan , w 2001 r. Hrabstwo Tabas zdecydowało się całkowicie opuścić prowincję Khorasan i dołączyć do prowincji Yazd . Następnie, dwa lata później, Iran wprowadził obecny format tablic rejestracyjnych i oczywiście hrabstwo Tabas otrzymało serię listów pod kodem 64 dla prowincji Yazd . Prowincja Khorasan została podzielona w 2004 roku, a prowincja South Khorasan otrzymała kod prowincji 52. Jednak szybko do 2012 roku hrabstwo Tabas rozwiązało swoje problemy z prowincją South Khorasan i ostatecznie dołączyło do tej prowincji, zgodnie z pierwotnym zamierzeniem . Ale Tabas zachował swoją oryginalną literę, ق , pod kodem 64, zamiast przełączać się na kod South Khorasan.
Jak wspomniano w wykazie wyjątków, w obrębie każdego województwa przypisane są litery do każdego powiatu. Po wyczerpaniu każdej litery przyznawana jest nowa litera z tych samych kodów prowincji. Po wyczerpaniu całego kodu prowincja otrzymuje nowy kod, z którego nadawane są nowe litery.
Na przykład, podczas gdy kod prowincji 24 należy do prowincji Chuzestan , litera ب (B) jest dedykowana mieszkańcom hrabstwa Abadan , a litera ج (J) jest dedykowana mieszkańcom hrabstwa Khorramshahr . Dystrybucja liter stała się bardziej skomplikowana wraz z wypełnianiem kodów i liter, ponieważ niektóre litery zostały jeszcze bardziej podzielone na podstawie pierwszych dwóch cyfr na tablicach rejestracyjnych, a niektóre litery zostały przekazane do wielu hrabstw, które wcześniej miały od siebie oddzielne litery.
W każdej prowincji numery rejestracyjne dla wszystkich typów pojazdów, z wyjątkiem pojazdów prywatnych, podawane są w całej prowincji, niezależnie od tego, w którym hrabstwie mieszka właściciel. Niektóre rodzaje pojazdów, takie jak samochody policyjne i tablice dyplomatyczne, są przydzielane na szczeblu krajowym, począwszy od kodu 11, niezależnie od prowincji, w której służą.
Kodeksy prowincjonalne
Tablice rejestracyjne mają format ## X ### / NN . Część NN to dwucyfrowy kod nadawany prowincjom.
Województwo | Kod | Województwo | Kod |
---|---|---|---|
Miasto Teheran |
10-11-20-22-33-40-44 55-66-77-88-99 |
Wschodni Azerbejdżan | 15-25-35 |
Teheran Alborz |
21-30-38-68-78 | Zachodni Azerbejdżan | 17-27-37 |
Kermanszah | 19-29 | Kurdystan | 51-61 |
Zanjan | 87-97 | Hamadan | 18-28 |
Kazwin | 79-89 | Markazi | 47-57 |
Lorestan | 31-41 | Ilam | 98 |
Chahar Mahaal i Bakhtiari | 71-81 | Hormozgan | 84-94 |
Chuzestan | 14-24-34 | Kohgiluye i Boyer-Ahmad | 49 |
Gilana | 46-56-76 | Kom | 16 |
Isfahan | 13-23-43-53-67 | Jazd | 54-64 |
Fars | 63-73-83-93 | Semnan | 86-96 |
Razavi Chorasan | 12-32-42-36-74 | Sistan i Beludżystan | 85-95 |
Bojnord | 26 | Birjand | 52 |
Mazandaran | 62-72-82-92 | Kermana | 45-65-75 |
Bushehr | 48-58 | Gorgan | 59-69 |
Ardabil | 91 | Kod nie został jeszcze przydzielony | 39-50-60-70-80-90 |
Podział kodów i liter
Poniższe 13 liter jest używanych na tablicach rejestracyjnych pojazdów prywatnych.
Seria listów prywatnych pojazdów na irańskich tablicach rejestracyjnych | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
List | ب | ج | د | س | | ط | ق | ل | ć | ć | ć | هـ | ی |
odpowiednik łaciński | B | J | D | S | S | T | Q | Ł | M | N | V | H | Y |
0 Numer (zero) jest używany tylko w kodeksie wojewódzkim i tylko w nowo nadanych kodach wojewódzkich, po wyczerpaniu 99 . W pięciocyfrowym numerze rejestracyjnym nie użyto zera.
Kody prowincjonalne od 10 do 19
Kod |
Kod (angielski) |
Województwo | List | Hrabstwo | Notatki |
---|---|---|---|---|---|
۱۰ | 10 | Miasto Teheran | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ ی | Do celów rejestracji pojazdów Teheran jest traktowany tak, jakby był niezależną prowincją | |
۱۱ | 11 | Miasto Teheran | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ ی | Do celów rejestracji pojazdów Teheran jest traktowany tak, jakby był niezależną prowincją | |
۱۲ | 12 | Razavi Chorasan | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ ی |
Mashhad Torqabeh/Shandiz |
|
۱۳ | 13 | Isfahan | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ ی |
Isfahan Harand Jarqavieh Kuhpayeh Varzaneh |
|
۱۴ | 14 | Chuzestan | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ ی |
Ahvaz Bavi Hamidiyeh Karun |
|
۱۵ | 15 | Wschodni Azerbejdżan | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ ی | Tebriz | |
۱۶ | 16 | Prowincja Kom | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ | Kom | Jest to jedyne hrabstwo prowincji Qom |
۱۷ | 17 | Zachodni Azerbejdżan | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ | Urmia | |
۱۸ | 18 | Hamadan | ب ج د س ص ط ق ل |
Hamadan Famenin |
|
۱۹ | 19 | Kermanszah | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ | Kermanszah | |
Uwagi
|
Kody prowincjonalne od 20 do 29
Kod |
Kod (angielski) |
Województwo | List | Hrabstwo | Notatki |
---|---|---|---|---|---|
۲۰ | 20 | Miasto Teheran | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ ی | Do celów rejestracji pojazdów Teheran jest traktowany tak, jakby był niezależną prowincją | |
۲۱ | 21 | Teheran / Alborz 2 | ب | Eslamszahr | |
ج |
Roba Karima Baharestanu |
||||
د |
Shahriar Malard Qods |
||||
س |
Varamin Pishva Qarchack |
||||
ص |
Savojbolagh Taleqan Nazarabad |
||||
ط |
Shahriar Malard Qods |
||||
ق |
Roba Karima Baharestanu |
||||
ل |
Shahriar Malard Qods |
||||
ć |
Varamin Pishva Qarchack |
||||
ć | Pakdaszt | ||||
ć |
Karaj Fardis Eshtehard |
||||
هـ |
Shahriar Malard Qods |
||||
ی |
Damavand Pardis |
||||
۲۲ | 22 | Miasto Teheran | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ ی | Do celów rejestracji pojazdów Teheran jest traktowany tak, jakby był niezależną prowincją | |
۲۳ | 23 | Isfahan | ب | Kaszan | |
ج | Nadżafabad | ||||
د | Shahreza | ||||
س | Chomeiniszahr | ||||
ص | Golpayegan | ||||
ط | Natanz | ||||
ق | Ardestan | ||||
ل | Chansar | ||||
ć |
Nain Khur & Biabanak |
||||
ć | Semirom | ||||
ć | Fereydunshahr | ||||
هـ | Falawarjan | ||||
ی | Lenjan | ||||
۲۴ | 24 | Chuzestan | ب | Abadan | |
ج | Chorramszahr | ||||
د | Dezful | ||||
س |
Behbahan Aghajari |
||||
ص |
Masjed Soleyman Andika |
||||
ط | Mahszahr | ||||
ق |
Dasht-e Azadegan Hoveyzeh |
||||
ل |
Ramhormoza Ramszira Haftkela |
||||
ć | Andimeszk | ||||
ć |
Szusztar Gotvand |
||||
ć |
Shush Karkheh |
||||
هـ | Shadegan |
Od [11 ć H 111 - 24] Do [53 ć H 999 - 24] |
|||
Shadegan Mahshahr |
Od [54 ć H 111 - 24] wzwyż | ||||
ی | Izeh | ||||
۲۵ | 25 | Wschodni Azerbejdżan | ب | Maragheh | |
ج | Maranda | ||||
د | Miyaneh | ||||
س |
Ahar Hurand |
||||
ص | Sarab | ||||
ط | Jolfa | ||||
ق | Hasztrud | ||||
ل | Bonab | ||||
ć | Bostanabad | ||||
ć | Szabestar | ||||
ć |
Kaleybar Khoda Afarin |
||||
هـ | Ona jest | ||||
ی | Azarszahr | ||||
۲۶ | 26 | Północny Chorasan | ب ج د |
Bojnurd Raz i Jargalan |
|
ص | Shirwan | ||||
ط | Esfarayen | ||||
ق |
Jajarm Garmeh |
||||
ل | Maneh i Samalqan | ||||
ć | Faruj | ||||
۲۷ | 27 | Zachodni Azerbejdżan | ب |
Khoy Chaypareh |
|
ج | Mahabad | ||||
د |
Maku Poldaszt Showt |
||||
س | salmy | ||||
ص | Nakade | ||||
ط | Miandoab | ||||
ق | Takab | ||||
ل | Shahin Dez | ||||
ć | Sardaszt | ||||
ć | Bukan | ||||
ć | Piranszahr | ||||
هـ | chaldorski | ||||
ی | Osznawieh | ||||
۲۸ | 28 | Hamedan | ب | Nahavand | |
ج | Malayer | ||||
د | Tuyserkan | ||||
س | Kabudarahang | ||||
ص |
Razan Qorveh-e Darjazin |
||||
ط | Bahar | ||||
ق | Asadabad | ||||
ل | Malayer | ||||
ć | Nahavand | ||||
ć | Malayer | ||||
۲۹ | 29 | Kermanszah | ب |
Eslamabad-e Gharb Dalahu |
|
ج | Gilan-e Gharb | ||||
د | Sarpol -e Zahab | ||||
س | Paweł | ||||
ص | Kangawar | ||||
ط | Qasr-e Shirin | ||||
ق | Sonqor | ||||
ل |
Javanrud Ravansar |
||||
ć | Sahneh | ||||
ć | Harsina | ||||
ć | Salas-e Babajani | ||||
هـ |
Eslamabad-e Gharb Dalahu |
||||
Notatki
|
Kody prowincjonalne od 30 do 39
Kod |
Kod (angielski) |
Województwo | List | Hrabstwo | Notatki |
---|---|---|---|---|---|
۳۰ | 30 | Teheran / Alborz 2 | ب |
Shahriar Malard Qods |
|
ج |
Roba Karima Baharestanu |
||||
د س |
Karaj Fardis Eshtehard Savojbolagh Taleqan Nazarabad |
Listy te obejmują wszystkie powiaty prowincji Alborz | |||
ص | Eslamszahr | ||||
ط |
Varamin Pishva Qarchack Pakdasht |
||||
ق |
Shahriar Malard Qods |
||||
ć ć |
Karaj Fardis Eshtehard Savojbolagh Taleqan Nazarabad |
Listy te obejmują wszystkie powiaty prowincji Alborz | |||
ć |
Shahriar Malard Qods |
||||
ć |
Roba Karima Baharestanu |
||||
هـ |
Damavand Pardis |
||||
۳۱ | 31 | Lorestan | ب ج د س ص |
Chorramabad Chegeni |
|
۳۲ | 32 | Razavi Chorasan 3 | ب |
Neyshabur Firuzeh Zeberkhan |
|
ج |
Sabzevar Davarzan Joghatai Joveyn Khoshab Sheshtamad |
||||
د |
Birjand Darmian Khusf (w południowym Chorasanie ) |
List ten został przydzielony tym hrabstwom w 2003 roku, kiedy były one częścią niepodzielnej prowincji Khorasan . Okręgi te weszły w skład nowej prowincji Chorasan Południowy , której nadano nowy kod prowincji 52 . Ale ponieważ te hrabstwa były już na zaawansowanym etapie używania dostępnych kombinacji pod kodem 32 , zdecydowano, że zachowają ten kod i przejdą na 52 dla następnej litery. | |||
س |
Bojnurd Raz i Jargalan (w Północnym Chorasanie ) |
List ten został przydzielony tym hrabstwom w 2003 roku, kiedy były one częścią niepodzielnej prowincji Khorasan . Okręgi te stały się częścią nowej prowincji Chorasan Północny , której nadano nowy kod prowincji 26 . Ale ponieważ te hrabstwa były już na zaawansowanym etapie używania dostępnych kombinacji pod kodem 32 , zdecydowano, że zachowają ten kod i przestawią się na 26 dla następnej litery. | |||
ص |
Torbat-e Jam Salehabad |
||||
ط | Quchan | ||||
ق |
Gonabad Bajestan |
||||
ل |
Torbat-e Heydarieh Mahvelat Zaveh |
||||
ć |
Kashmar Khalilabad Kuhsorkh |
||||
ć |
Qaenat Zirkuh (w południowym Chorasanie ) |
Od [11 ć N 111 - 32] Do [34 ć N 999 - 32] List ten został przydzielony tym hrabstwom w 2003 r. W czasie, gdy były one częścią niepodzielnej prowincji Khorasan . Okręgi te weszły w skład nowej prowincji Chorasan Południowy , której nadano nowy kod prowincji 52 . Reszta tego listu została ponownie przydzielona. |
|||
Torbat-e Heydarieh Mahvelat Zaveh |
Od [35 ن N 111 - 32] w górę List początkowo należał i jest częściowo używany przez hrabstwa, które stały się częścią Południowego Chorasanu w 2004 roku. |
||||
ć |
Ferdows Boshruyeh Sarayan (w południowym Chorasanie ) |
Od [11 ć V 111 - 32] Do [34 ć V 999 - 32] List ten został przydzielony tym hrabstwom w 2003 r. W czasie, gdy były one częścią niepodzielnej prowincji Khorasan . Okręgi te weszły w skład nowej prowincji Chorasan Południowy , której nadano nowy kod prowincji 52 . Reszta tego listu została ponownie przydzielona. |
|||
Mashhad Torqabeh/Shandiz |
Od [35 ć V 111 - 32] wzwyż List początkowo należał i jest częściowo używany przez hrabstwa, które stały się częścią Południowego Chorasanu w 2004 roku. |
||||
هـ |
Tajbad Bakharz |
||||
ی |
Nehbandan (w południowym Chorasanie ) |
Od [11 Y 111 - 32] Do [16 Y 999 - 32] List ten został przydzielony temu hrabstwu w 2003 r., gdy był on częścią niepodzielnej prowincji Khorasan . Okręg ten stał się częścią nowej prowincji Chorasan Południowy , której nadano nowy kod prowincji 52 . Reszta tego listu została ponownie przydzielona. |
|||
Neyshabur Firuzeh Zeberkhan |
Od [17 ی Y 111 - 32] w górę List początkowo należał i jest częściowo używany przez hrabstwo, które stało się częścią Południowego Chorasanu w 2004 roku. |
||||
۳۳ | 33 | Miasto Teheran | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ ی | Do celów rejestracji pojazdów Teheran jest traktowany tak, jakby był niezależną prowincją | |
۳۴ | 34 | Chuzestan | ب | Bagh-e Malek | |
ج | Omidija | ||||
د | Hendijan |
Od [11 Ø D 111 - 34] Do [26 Ø D 999 - 34] |
|||
Hendijan Chorramszahr |
Od [27 Ś D 111 - 34] wzwyż | ||||
س | Lali |
Od [11 ć S 111 - 34] Do [16 ć S 999 - 34] |
|||
Lali Andimeszk |
Od [17 Ę S 111 - 34] wzwyż | ||||
ص | Dezful | ||||
ط | Mahszahr | ||||
ق | Abadan | ||||
ć |
Behbahan Aghajari |
||||
ć | Dezful | ||||
هـ |
Szusztar Gotvand |
||||
ی |
Ahvaz Bavi Hamidiyeh Karun |
||||
۳۵ | 35 | Wschodni Azerbejdżan | ب | Osku | |
ج | Warzakan |
Od [11 do J 111 - 35] Do [27 do J 999 - 35] |
|||
Varzaqan Bonab |
Od [28 Ć J 111 - 35] wzwyż | ||||
د | Adżabszir |
Od [11 Ø D 111 - 35] Do [46 Ø D 999 - 35] |
|||
Adżabszir Bonab |
Od [47 Ś D 111 - 35] wzwyż | ||||
س | Charuymaq |
Od [11 ć S 111 - 35] Do [21 ć S 999 - 35] |
|||
Charuymaq Tabriz |
Od [22 Ę S 111 - 35] wzwyż | ||||
ص | Malekan | ||||
ط | Maranda | ||||
ق | Maragheh | ||||
ć ć | Tebriz | ||||
ć | Miyaneh | ||||
ć |
Ahar Hurand |
||||
هـ ی | Tebriz | ||||
۳۶ | 36 | Razavi Chorasan | ب ج د س ص ط |
Mashhad Torqabeh/Shandiz |
|
ق |
Kashmar Khalilabad Kuhsorkh |
||||
ل |
Neyshabur Firuzeh Zeberkhan |
||||
ć |
Sabzevar Davarzan Joghatai Joveyn Khoshab Sheshtamad |
||||
ć |
Torbat-e Heydarieh Mahvelat Zaveh |
||||
و هـ |
Mashhad Torqabeh/Shandiz |
||||
ی |
Torbat-e Jam Salehabad |
||||
۳۷ | 37 | Zachodni Azerbejdżan | ب |
Khoy Chaypareh |
|
ج | Miandoab | ||||
د | Nakade | ||||
س | salmy | ||||
ص | Mahabad | ||||
ط | Bukan | ||||
ق | salmy | ||||
ل |
Maku Poldaszt Showt |
||||
ć |
Khoy Chaypareh |
||||
ć | Miandoab | ||||
۳۸ | 38 | Teheran / Alborz 2 | ب |
Karaj Fardis Eshtehard Savojbolagh Taleqan Nazarabad |
List ten obejmuje wszystkie powiaty prowincji Alborz |
ج |
Shahriar Malard Qods |
||||
د س |
Karaj Fardis Eshtehard Savojbolagh Taleqan Nazarabad |
Listy te obejmują wszystkie powiaty prowincji Alborz | |||
ص |
Varamin Pishva Qarchack |
||||
ط |
Shahriar Malard Qods |
||||
ق | Eslamszahr | ||||
ل |
Roba Karima Baharestanu |
||||
ć ć |
Karaj Fardis Eshtehard Savojbolagh Taleqan Nazarabad |
Listy te obejmują wszystkie powiaty prowincji Alborz | |||
ć |
Shahriar Malard Qods |
||||
هـ ی |
Karaj Fardis Eshtehard Savojbolagh Taleqan Nazarabad |
Listy te obejmują wszystkie powiaty prowincji Alborz | |||
۳۹ | 39 | Kod nie został jeszcze przydzielony | |||
Notatki
|
Kody prowincjonalne od 40 do 49
Kod |
Kod (angielski) |
Województwo | List | Hrabstwo | Notatki |
---|---|---|---|---|---|
۴۰ | 40 | Miasto Teheran | ب ج د س ص ط ق ل م ن و | Do celów rejestracji pojazdów Teheran jest traktowany tak, jakby był niezależną prowincją | |
۴۱ | 41 | Lorestan | ب | Borujerd | |
ج | Aligudarz | ||||
د | Dorud | ||||
س |
Kuhdasht Rumeshkan |
||||
ص | Delfan | ||||
ط | Azna | ||||
ق | Pol-e Dokhtar | ||||
ل | Selseleh | ||||
ć ć | Borujerd | ||||
ć |
Dorud Kuhdasht Rumeshkan |
||||
۴۲ | 42 | Razavi Chorasan 2 | ب | Fariman | |
ج |
Shirvan Faruj (w Północnym Chorasanie ) |
Od [11 ج J 111 - 42] Do [14 ج J 999 - 42] List ten został przydzielony tym hrabstwom w 2003 r. W czasie, gdy były one częścią niepodzielnej prowincji Khorasan . Okręgi te stały się częścią nowej prowincji Chorasan Północny , której nadano nowy kod prowincji 26 . Reszta tego listu dotyczyła okresu przejściowego, przesunięto go. |
|||
Shirvan Faruj (w Północnym Chorasanie ) Mashhad Torqabeh/Shandiz |
Od [15 ج J 111 - 42] Do [36 ج J 999 - 42] Dzielone między te hrabstwa North Khorasan i te hrabstwa Razavi Khorasan |
||||
Mashhad Torqabeh/Shandiz |
Od [37 ج J 111 - 42] w górę List początkowo należał i jest częściowo używany przez hrabstwa, które stały się częścią Północnego Chorasanu w 2004 roku. |
||||
د | Hrabstwo Sarakhs | ||||
س | Dargaz | ||||
ص | Khaf | ||||
ط | Chenaran | ||||
ق |
Esfarayen (w Północnym Chorasanie ) |
Od [11 ć Q 111 - 42] Do [32 ć Q 999 - 42] List ten został przydzielony tym hrabstwom w 2003 r. W czasie, gdy były one częścią niepodzielnej prowincji Khorasan . Okręgi te stały się częścią nowej prowincji Chorasan Północny , której nadano nowy kod prowincji 26 . Reszta tego listu została ponownie przydzielona. |
|||
Mashhad Torqabeh/Shandiz |
Od [33 ق Q 111 - 42] w górę Litera początkowo należała do hrabstw, które stały się częścią Północnego Chorasanu w 2004 roku i jest przez nie częściowo używana. |
||||
ل | Bardaskan | ||||
ć | Rosztkhar |
Od [11 ć M 111 - 42] Do [36 ć M 999 - 35] |
|||
Rosztkhar Gonabad Bajestan |
Od [37 ć M 111 - 42] wzwyż | ||||
ć |
Jajarm Garmeh (w Północnym Chorasanie ) |
Od [11 ć N 111 - 42] Do [14 ć N 999 - 42] List ten został przydzielony tym hrabstwom w 2003 r., gdy były one częścią niepodzielnej prowincji Khorasan . Okręgi te stały się częścią nowej prowincji Chorasan Północny , której nadano nowy kod prowincji 26 . Reszta tego listu była w okresie przejściowym, przesunięta. |
|||
Jajarm Garmeh (w Północnym Chorasanie ) Sabzevar Davarzan Joghatai Joveyn Khoshab Sheshtamad |
Od [15 ć N 111 - 42] Do [17 ć N 999 - 42] Dzielone między te hrabstwa Północnego Chorasanu i te hrabstwa Razavi Khorasan |
||||
Sabzevar Davarzan Joghatai Joveyn Khoshab Sheshtamad |
Od [18 ن N 111 - 42] w górę List początkowo należał i jest częściowo używany przez hrabstwa, które stały się częścią Północnego Chorasanu w 2004 roku. |
||||
ć |
Maneh i Samalqan (w Północnym Chorasanie ) |
Od [11 ć V 111 - 42] Do [13 ć V 999 - 42] List ten został przydzielony tym hrabstwom w 2003 r. W czasie, gdy były one częścią niepodzielnej prowincji Khorasan . Okręgi te stały się częścią nowej prowincji Chorasan Północny , której nadano nowy kod prowincji 26 . Reszta tego listu dotyczyła okresu przejściowego, przesunięto go. |
|||
Maneh i Samalqan (w Północnym Chorasanie ) Mashhad Torqabeh/Shandiz |
Od [14 ć V 111 - 42] Do [18 ć V 999 - 42] Dzielone między te hrabstwa North Khorasan i te hrabstwa Razavi Khorasan |
||||
Mashhad Torqabeh/Shandiz |
Od [19 ć V 111 - 42] wzwyż List początkowo należał i jest częściowo używany przez hrabstwa, które stały się częścią Północnego Chorasanu w 2004 roku. |
||||
هـ |
Sarbisheh (w południowym Chorasanie ) |
Od [11 ć H 111 - 42] Do [12 ć H 999 - 42] List ten został przydzielony tym hrabstwom w 2003 r., gdy były one częścią niepodzielnej prowincji Khorasan . Okręgi te weszły w skład nowej prowincji Chorasan Południowy , której nadano nowy kod prowincji 52 . Reszta tego listu została ponownie przydzielona. |
|||
Mashhad Torqabeh/Shandiz |
Od [13 هـ H 111 - 42] w górę List początkowo należał do hrabstw, które stały się częścią Południowego Chorasanu w 2004 roku i jest przez nie częściowo używany. |
||||
ی | Kalat |
Od [11 ¼ Y 111 - 42] Do [21 ¼ Y 999 - 35] |
|||
Kalat Torbat-e Heydarieh Mahvelat Zaveh |
Od [22 ی Y 111 - 42] wzwyż | ||||
۴۳ | 43 | Isfahan | ب |
Faridan Buin Miandaszt Chadegan |
|
ج | Mobarakeh | ||||
د |
Shahin Shahr i Meymeh Borkhar |
||||
س | Aran czy Bidgol | ||||
ص | Tiran i Karwan |
Od [11 do 111 - 43] Do [55 do 999 - 43] |
|||
Tiran & Karvan Najafabad |
Od [56 do Ṣ 111 - 43] wzwyż | ||||
ط | Mobarakeh | ||||
ق | Dehaqan | ||||
ل |
Shahin Shahr i Meymeh Borkhar |
||||
ć | Nadżafabad | ||||
ć | Chomeiniszahr | ||||
ć | Kaszan | ||||
هـ | Lenjan | ||||
ی | Falawarjan | ||||
۴۴ | 44 | Miasto Teheran | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ ی | Do celów rejestracji pojazdów Teheran jest traktowany tak, jakby był niezależną prowincją | |
۴۵ | 45 | Kermana | ب ج د س ص ط ق ل م ن | Kermana | |
۴۶ | 46 | Gilana | ب ج د س ص ط ق ل م ن و |
Raszt Chomam |
|
۴۷ | 47 | Markazi | ب ج د س ص ط ق |
Arak Khondab |
|
۴۸ | 48 | Bushehr | ب ج د س |
Bushehr Bushehr |
|
۴۹ | 49 | Kohgiluyeh Boyer-Ahmad | ب ج د |
Boyer-Ahmad ( Jasuj ) Margown |
|
ص |
Gachsaran Basht |
||||
śr |
Kohgiluyeh Charam Landeh Bahmai |
||||
ق | Dena | ||||
ć |
Gachsaran Basht |
||||
Notatki
|
Kody prowincjonalne od 50 do 59
Kod |
Kod (angielski) |
Województwo | List | Hrabstwo | Notatki |
---|---|---|---|---|---|
۵۰ | 50 | Kod nie został jeszcze przydzielony | |||
۵۱ | 51 | Kordestan | ب ج د س ص | Sanandadź | |
۵۲ | 52 | Południowy Chorasan | ب ج د |
Birjand Darmian Khusf |
|
ص |
Qaenat Zirkuh |
||||
ط |
Ferdows Boshruyeh Sarayan |
||||
ق | Nehbandan | ||||
ل | Sarbisze | ||||
۵۳ | 53 | Isfahan | ب ج د س ص |
Isfahan Harand Jarqavieh Kuhpayeh Varzaneh |
|
ط | Shahreza | ||||
ć ć |
Isfahan Harand Jarqavieh Kuhpayeh Varzaneh |
||||
ć |
Shahin Shahr i Meymeh Borkhar |
||||
ć | Nadżafabad | ||||
ć |
Isfahan Harand Jarqavieh Kuhpayeh Varzaneh |
||||
هـ | Kaszan | ||||
ی | Chomeiniszahr | ||||
۵۴ | 54 | Jazd | ب ج د س ص ط ق ل م ن | Jazd | |
۵۵ | 55 | Miasto Teheran | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ ی | Do celów rejestracji pojazdów Teheran jest traktowany tak, jakby był niezależną prowincją | |
۵۶ | 56 | Gilana | ب | Bandar-e Anzali | |
ج | Lahijan | ||||
د | Astara | ||||
س | Talesz | ||||
ص | Rudsar | ||||
ط | Rubdar | ||||
ق | Sowme'eh Sara | ||||
ل | Fuman | ||||
ć | Langruda | ||||
ć | Rezvanshahr | ||||
ć | Amlash | ||||
هـ | Masal | ||||
ی | Wał | ||||
۵۷ | 57 | Markazi | ب | Saveh | |
ج | Chomein | ||||
د | Mahallat | ||||
س |
Tafresh Farahan |
||||
ص | Delijan | ||||
ط | Asztian | ||||
ق | Szazand | ||||
ل | Zarandieh | ||||
ć | Chomein | ||||
ć | Komijan | ||||
و هـ | Saveh | ||||
۵۸ | 58 | Bushehr | ب | Dasztestan | |
ج | Ganaveh | ||||
د |
Kangan Asaluyeh |
||||
س | Tangestanu | ||||
ص | Dashti | ||||
ط | Dayyer | ||||
ق | Dejlam | ||||
ل | Dżem | ||||
ć | Dasztestan | ||||
۵۹ | 59 | Golestan | ب ج د س ص | Gorgan | |
Uwagi
|
Kody prowincjonalne od 60 do 69
Kod |
Kod (angielski) |
Województwo | List | Hrabstwo | Notatki |
---|---|---|---|---|---|
۶۰ | 60 | Kod nie został jeszcze przydzielony | |||
۶۱ | 61 | Kordestan | ب | Saqqez | |
ج | Bidżar | ||||
د | Baneh | ||||
س |
Qorveh Dehgolan |
||||
ص | Mariwan | ||||
ط | Divandarreh | ||||
ق | Kamyaran | ||||
ل | Sarwabad | ||||
ć | Saqqez | ||||
ć |
Qorveh Dehgolan |
||||
ć | Mariwan | ||||
هـ | Baneh | ||||
۶۲ | 62 | Mazandaran | ب ج د س ص ط |
Sari Miandorud |
|
۶ ۳ | 63 | Fars | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ ی |
Shiraz Kavar Kharameh Sarvestan Zarqan |
|
۶۴ | 64 | Jazd | ب | Ardakan | |
ج | Taft | ||||
د | Meybod | ||||
س |
Bafq Zachowanie |
||||
ص | Mehriz | ||||
ط | Abarkuh | ||||
ق |
Tabas (w południowym Chorasanie ) |
W 2001 roku okręg Tabas został przeniesiony z niepodzielonej prowincji Khorasan (podzielonej w 2003 roku) do prowincji Yazd . Obecny format tablic rejestracyjnych został wprowadzony w 2003 r. Hrabstwo Tabas zostało przeniesione do Chorasanu Południowego w 2012 r., Ale zachowało kod prowincji Yazd. | |||
ل |
Khatam Marvast |
||||
ć | Aszkezar | ||||
۶۵ | 65 | Kermana | ب |
Rafsanjan Anar |
|
ج |
Bam Fahraj Narmashir Rigan |
||||
د | Sirdżan | ||||
س |
Baft Arzuiyeh Rabor |
||||
ص | Jiroft | ||||
ط |
Zarand Kuhbanan |
||||
ق |
Kahnuj Faryab Qaleh Ganj Rudbar-e Jonub |
||||
ل | Shahr-e Babak | ||||
ć | Bardsir | ||||
ć | Manujan | ||||
ć | Anbarabad | ||||
هـ | Rawar | ||||
ی |
Rafsanjan Anar |
||||
۶۶ | 66 | Miasto Teheran | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ ی | Do celów rejestracji pojazdów Teheran jest traktowany tak, jakby był niezależną prowincją | |
۶۷ | 67 | Isfahan | ب ج د س |
Isfahan Harand Jarqavieh Kuhpayeh Varzaneh |
|
ص | Lenjan |
Od [11 do 111 - 67] Do [29 do 999 - 67] |
|||
Lenjan Falawarjan |
Od [31 do Ṣ 111 - 67] wzwyż | ||||
ط |
Isfahan Harand Jarqavieh Kuhpayeh Varzaneh |
||||
ق |
Shahin Shahr i Meymeh Borkhar |
||||
ل |
Isfahan Harand Jarqavieh Kuhpayeh Varzaneh |
||||
ć | Nadżafabad | ||||
ć ć |
Isfahan Harand Jarqavieh Kuhpayeh Varzaneh |
||||
۶۸ | 68 | Teheran / Alborz 2 | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ ی |
Karaj Fardis Eshtehard |
|
۶۹ | 69 | Golestan | ب | Gonbad-e Kavus | |
ج |
Torkaman Gomishan |
||||
د | Kordkuj | ||||
س | Aliabad | ||||
ص | Azadszahr | ||||
ط |
Minudaszt Galikasz |
||||
ق | Bandar-e Gaz | ||||
ل | Ramian | ||||
ć | Aqqala | ||||
ć |
Kalaleh Maraveh Tappeh |
||||
و هـ | Gonbad-e Kavus | ||||
Notatki
|
Kody prowincjonalne od 70 do 79
Kod |
Kod (angielski) |
Województwo | List | Hrabstwo | Notatki |
---|---|---|---|---|---|
۷۰ | 70 | Kod nie został jeszcze przydzielony | |||
۷۱ | 71 | Chaharmahal i Bakhtiari | ب ج د س ص |
Shahrekord Ben Kiar Saman |
|
۷۲ | 72 | Mazandaran | ب | Amol | |
ج | Babol | ||||
د |
Tonekabon Abbasabad |
||||
س | Ramsar | ||||
ص | Nowszahr | ||||
ط | Nur | ||||
ق |
Behshahr Galugah |
||||
ل |
Qaem Shahr Simorgh |
||||
ć |
Babolsar Fereydunkenar |
||||
ć |
Chalus Kelardaszt |
||||
ć | Mahmudabad | ||||
هـ | Neka | ||||
ی | Juybar |
Od [11 ¼ Y 111 - 72] Do [59 ¼ Y 999 - 72] |
|||
Juybar Nur |
Od [61 ی Y 111 - 72] wzwyż | ||||
۷۳ | 73 | Fars | ب |
Jahrom Khafr |
|
ج |
Larestan Evaz Gerash Khonj |
||||
د | Darab | ||||
س | Faza | ||||
ص |
Kazerun Kuh-Chenar |
||||
ط | Firuzabad | ||||
ق | Abadeh | ||||
ل |
Marwdaszt Pasargad |
||||
ć | Lamerda | ||||
ć |
Neyriza Bakhtegana |
||||
ć | Estahban | ||||
هـ | równo | ||||
ی |
Sepidan Beyza |
Od [11 ¼ Y 111 - 73] Do [51 ¼ Y 999 - 73] |
|||
Sepidan Beyza Mamasani Rostam |
Od [52 ی Y 111 - 73] wzwyż | ||||
۷۴ | 74 | Razavi Chorasan | ب |
Mashhad Torqabeh/Shandiz |
|
ج | Quchan | ||||
د س ص |
Mashhad Torqabeh/Shandiz |
||||
ط |
Neyshabur Firuzeh Zeberkhan |
||||
ق |
Mashhad Torqabeh/Shandiz |
||||
ل |
Sabzevar Davarzan Joghatai Joveyn Khoshab Sheshtamad |
||||
م ن و هـ ی |
Mashhad Torqabeh/Shandiz |
||||
۷۵ | 75 | Kermana | ب | Sirdżan | |
ج |
Bam Fahraj Narmashir Rigan |
||||
د | Jiroft | ||||
س |
Rafsanjan Anar |
||||
ص | Sirdżan | ||||
ط |
Zarand Kuhbanan |
||||
ق |
Kahnuj Faryab Qaleh Ganj Rudbar-e Jonub |
||||
ل |
Rafsanjan Anar |
||||
ć | Sirdżan | ||||
۷۶ | 76 | Gilana | ب | Siahkal | |
ج | Astaneh-ye Ashrafiyeh | ||||
د | Lahijan | ||||
س | Bandar-e Anzali | ||||
ص | Langruda | ||||
ط | Talesz | ||||
ق | Rudsar | ||||
۷۷ | 77 | Miasto Teheran | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ ی | Do celów rejestracji pojazdów Teheran jest traktowany tak, jakby był niezależną prowincją | |
۷۸ | 78 | Teheran / Alborz 2 | ب | Eslamszahr | |
ج |
Roba Karima Baharestanu |
||||
د |
Shahriar Malard Qods |
||||
س |
Varamin Pishva Qarchack |
||||
ص |
Damavand Pardis |
||||
ط |
Savojbolagh Taleqan Nazarabad |
||||
ق | Firuzkuh | ||||
ل | Pakdaszt | ||||
ć |
Roba Karima Baharestanu |
||||
ć | Promień | Z wyjątkiem obszarów podlegających Teheranowi , Dystrykt 20 | |||
ć | Shemiranat | Z wyjątkiem obszarów podlegających Teheranowi , Dystrykt 1 | |||
هـ |
Shahriar Malard Qods |
||||
ی | Eslamszahr | ||||
۷۹ | 79 | Kazwin | ب ج د س ص ط ق ل م |
Kazwin Alborz |
|
Notatki
|
Kody prowincjonalne od 80 do 89
Kod |
Kod (angielski) |
Województwo | List | Hrabstwo | Notatki |
---|---|---|---|---|---|
۸۰ | 80 | Kod nie został jeszcze przydzielony | |||
۸۱ | 81 | Chaharmahal i Bakhtiari | ب | Borujen | |
ج | Ardal | ||||
د | Farsan | ||||
س |
Lordegan Khanmirza |
||||
ص | Kuhrang | ||||
ق | Borujen | ||||
۸۲ | 82 | Mazandaran | ب |
Savadkuh North Savadkuh |
|
ج | Babol | ||||
د | Babol | ||||
س |
Qaem Shahr Simorgh |
||||
ص | Babol | ||||
ط |
Tonekabon Abbasabad |
||||
ق | Babol | ||||
ل |
Babolsar Fereydunkenar |
||||
ć | Babol | ||||
ć |
Qaem Shahr Simorgh |
||||
ć |
Chalus Kelardaszt |
||||
هـ |
Behshahr Galugah |
||||
ی | Nowszahr | ||||
۸۳ | 83 | Fars | ب |
Mamasani Rostam |
|
ج | Zarin Dasht |
Od [11 do J 111 - 83] Do [41 do J 999 - 83] |
|||
Zarrin Dasht Arsanjan Firuzabad Kazerun Marvdasht Pasargad Shiraz Kavar Kharameh Sarvestan Zarqan Kuh-Chenar |
Od [42 Ć J 111 - 83] wzwyż | ||||
د | Qir va Karzin | ||||
س | Mohra |
Od [11 Ć S 111 - 83] Do [38 Ć S 999 - 83] |
|||
Mohra Daraba |
Od [39 Ę S 111 - 83] wzwyż | ||||
ص | Arsanjan |
Od [11 do 111 - 83] Do [35 do 999 - 83] |
|||
Arsanjan Firuzabad Kazerun Marvdasht Pasargad Shiraz Kavar Kharameh Sarvestan Zarqan Kuh-Chenar |
Od [39 do Ṣ 111 - 83] wzwyż | ||||
ط | Chorrambid | ||||
ق |
Bavanat Sarchehan |
Od [11 ć Q 111 - 83] Do [33 ć Q 999 - 83] |
|||
Bavanat Sarchehan Abadeh |
Od [34 ć Q 111 - 83] wzwyż | ||||
ل | Farashband | ||||
ć |
Larestan Evaz Gerash Khonj |
||||
ć |
Kazerun Kuh-Chenar |
||||
ć |
Marwdaszt Pasargad |
||||
هـ |
Jahrom Khafr |
||||
ی | Faza | ||||
۸۴ | 84 | Hormozgan | ب ج د س ص ط ق |
Bandar Abbas Khamir |
|
۸۵ | 85 | Sistan i Beludżystan | ب ج د س ص ط |
Zahedan Mirjaveh |
|
۸۶ | 86 | Semnan | ب ج د |
Semnan Sorkheh |
|
۸۷ | 87 | Zanjan | ب ج د س ص ط | Zanjan | |
۸۸ | 88 | Miasto Teheran | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ ی | Do celów rejestracji pojazdów Teheran jest traktowany tak, jakby był niezależną prowincją | |
۸۹ | 89 | Kazwin | ب | Takestan | |
ج |
Buin Zahra Avaj |
||||
د | Abyek | ||||
س | Takestan | ||||
Uwagi
|
Kody prowincjonalne od 90 do 99
Kod |
Kod (angielski) |
Województwo | List | Hrabstwo | Notatki |
---|---|---|---|---|---|
۹۰ | 90 | Kod nie został jeszcze przydzielony | |||
۹۱ | 91 | Ardabil | ب ج د |
Ardabil Sareyn |
|
س |
Parsabad Aslan Duz |
||||
ص | Khalkhal | ||||
ط |
Germi Ungut |
||||
ق | Meshgin Shahr | ||||
ل | Bileh Savar | ||||
ć | Nir |
Od [11 ć M 111 - 91] Do [16 ć M 999 - 91] |
|||
Nir Ardabil Sareyn Kowsar Parsabad Aslan Duz |
Od [17 ć M 111 - 91] wzwyż | ||||
ć | Namin |
Od [11 ć N 111 - 91] Do [23 ć N 999 - 91] |
|||
Namin Meshgin Shahr |
Od [24 ć N 111 - 91] wzwyż | ||||
ć | Kowsar |
Od [11 ć V 111 - 91] Do [18 ć V 999 - 91] |
|||
Kowsar Ardabil Sareyn Parsabad Aslan Duz |
Od [19 ć V 111 - 91] wzwyż | ||||
هـ |
Ardabil Sareyn |
||||
ی |
Ardabil Sareyn |
Od [11 ¼ Y 111 - 91] Do [75 ¼ Y 999 - 91] |
|||
Ardabil Sareyn Parsabad Aslan Duz |
Od [76 ی Y 111 - 91] wzwyż | ||||
۹۲ | 92 | Mazandaran | ب | Amol | |
ج | Babol | ||||
د |
Tonekabon Abbasabad |
||||
س |
Qaem Shahr Simorgh |
||||
ص | Babol | ||||
۹۳ | 93 | Fars | ب ج د س ص ط ق |
Shiraz Kavar Kharameh Sarvestan Zarqan |
|
ل |
Larestan Evaz Gerash Khonj |
||||
ć ć |
Shiraz Kavar Kharameh Sarvestan Zarqan |
||||
ć |
Marwdaszt Pasargad |
Od [11 ć V 111 - 93] Do [39 ć V 999 - 93] |
|||
Marvdasht Pasargad Kazerun Kuh-Chenar Shiraz Kavar Kharameh Sarvestan Zarqan |
Od [41 ć V 111 - 93] Do [95 ć V 999 - 93] |
||||
Marvdasht Pasargad Kazerun Kuh-Chenar Shiraz Kavar Kharameh Sarvestan Zarqan Firuzabad |
Od [96 ć V 111 - 93] wzwyż | ||||
هـ |
Shiraz Kavar Kharameh Sarvestan Zarqan |
||||
ی |
Kazerun Kuh-Chenar |
Od [11 ¼ Y 111 - 93] Do [16 ¼ Y 999 - 93] |
|||
Kazerun Kuh-Chenar Shiraz Kavar Kharameh Sarvestan Zarqan |
Od [17 ی Y 111 - 93] wzwyż | ||||
۹۴ | 94 | Hormozgan | ب |
Minab Sirik |
|
ج |
Bandar Lengeh Parsjan |
||||
د | Rudan | ||||
س | Abumusa | ||||
ص |
Jask Bashagard |
||||
ط | Bastak | ||||
ق | Hajjiabad | ||||
ل | Qeshm | ||||
ć |
Minab Sirik |
||||
ć |
Bandar Lengeh Parsjan |
||||
۹۵ | 95 | Sistan i Beludżystan | ب |
Zabol Hamun Hirmand Nimruz Zehak |
|
ج |
Iranshahr Bampur Dalgan |
||||
د |
Chasz Taftan |
||||
س |
Saravan Golshan Mehrestan Sib i Suran |
||||
ص |
Nik Shahr Fanuj Qasr-e Qand |
||||
ط |
Sarbaza Raska |
||||
ق |
Chabahar Dashtiari Konarak |
||||
ل |
Zabol Hamun Hirmand Nimruz Zehak |
||||
ć |
Iranshahr Bampur Dalgan |
||||
ć |
Saravan Golshan Mehrestan Sib i Suran |
||||
ć |
Zabol Hamun Hirmand Nimruz Zehak |
||||
۹۶ | 96 | Semnan | ب | Damghan | |
ج |
Shahrud Meyami |
||||
د |
Garmsar Aradan |
||||
س | Mehdiszahr | ||||
ص ط |
Shahrud Meyami |
||||
۹۷ | 97 | Zanjan | ب |
Abhar Soltanijeh |
|
ج | Hodabandeh | ||||
د | Chorramdarreh | ||||
س | Ijrud | ||||
ص | Tarom | ||||
ط | Mahneszana | ||||
ق |
Abhar Soltanijeh |
||||
۹۸ | 98 | Ilam | ب ج د |
Ilam Chavar |
|
ص |
Mehran Malekshahi |
||||
ط |
Darreh Shahr Badreh |
||||
ق | Dehloran | ||||
ل |
Chardavol Holeylan Sirvan |
||||
ć | Eyvan | ||||
ć | Abdanan | ||||
۹۹ | 99 | Miasto Teheran | ب ج د س ص ط ق ل م ن و هـ ی | Do celów rejestracji pojazdów Teheran jest traktowany tak, jakby był niezależną prowincją | |
Uwagi
|
motocykle
Tablice rejestracyjne motocykli mają unikalny i inny format. Tablice rejestracyjne motocykli są dostępne w formacie XXX - ##### . XXX to trzycyfrowy kod prowincji, po którym następuje ##### , pięciocyfrowy numer. Te tablice rejestracyjne są wydawane prowincjonalnie.
Poniżej znajduje się lista kodów i odpowiadających im prowincji.
Należy pamiętać, że ani trzycyfrowy kod prowincji, ani pięciocyfrowy numer rejestracyjny nie mogą mieć wartości zero. Tak więc, na przykład, po kodzie prowincji 499 występuje kod prowincji 511 .
Kod | Województwo | Liczba przydzielonych kodów |
---|---|---|
111 do 143 | Miasto Teheran 1 | 30 |
319 do 324 | Teheran / Alborz 2 | 5 |
371 do 377 | Zachodni Azerbejdżan | 7 |
391 do 398 | Wschodni Azerbejdżan | 8 |
442 do 443 | Ardabil | 2 |
461 do 462 | Kordestan | 2 |
479 do 482 | Zanjan | 3 |
498 do 511 | Hamedan | 3 |
514 do 517 | Kermanszah | 4 |
523 do 525 | Kazwin | 3 |
531 do 537 | Markazi | 7 |
538 do 543 | Lorestan | 5 |
547 | Ilam | 1 |
555 | Chaharmahal i Bakhtiari | 1 |
563 do 569 | Chuzestan | 8* |
571 | Kohgiluyeh i Boyer-Ahmad | 1 |
578 do 583 | Gilana | 5 |
586 do 589 | Mazandaran | 4 |
596 do 597 | Golestan | 2 |
611 do 615 | Kom | 5 |
618 do 635 | Isfahan | 16 |
637 do 643 | Jazd | 6 |
687 do 698 | Fars | 11 |
751 do 753 | Semnan | 3 |
761 do 782 | Razavi Chorasan | 20 |
785 do 786 | Północny Chorasan | 2 |
791 do 792 | Południowy Chorasan | 2 |
812 do 817 | Kermana | 6 |
819 do 823 | Sistan i Beludżystan | 3 |
827 do 831 | Bushehr | 4 |
835 do 839 | Hormozgan | 5 |
851 | Chuzestan | 8* |
Notatki
|
Strefy wolnego handlu
Tabliczka jest czarno-biała i składa się z pięciocyfrowego numeru zapisanego raz cyframi perskimi na górze i cyframi arabskimi na dole. Po lewej stronie flaga Iranu, a pod nią logo odpowiedniej strefy wolnego handlu z jej nazwą w języku angielskim.
Rozmiar talerza jest standardem amerykańskim.
Poniżej kilka przykładów takich płyt.