Zagadki Berna

Berno, Burgerbibliothek, Cod. 611, ż. 73v: dwie zagadki berneńskie ( De sale , sól i De mensa , tabela) z rękopisu, który nadaje tej kolekcji nazwę.

The Bern Riddles , znane również jako Aenigmata Bernensia , Aenigmata Hexasticha lub Riddles of Tullius , to zbiór 63 metrycznych zagadek łacińskich , nazwanych na cześć lokalizacji ich najwcześniejszego zachowanego rękopisu, który dziś jest przechowywany w Bernie (choć prawdopodobnie wyprodukowany w Bourges ): Kodeks Bernensis 611 z początku VIII wieku.

Pochodzenie

Chociaż sugerowano, że zostały skomponowane w późnej starożytności, większość uczonych uważa, że ​​Zagadki Berneńskie zostały zainspirowane ok. zbiór zagadek przypisywanych Symfozjuszowi z IV wieku i datowany na około VII wiek.

Autor Zagadek Berneńskich nie jest znany, ale książka mogła zostać napisana przez „Lombarda znającego śródziemnomorską florę i jedzenie”; być może w klasztorze Bobbio . Według Archera Taylora „Zagadki berneńskie są szczególnie interesujące ze względu na znajomość przez autora krajobrazu północnych Włoch i jego roślin. Kimkolwiek był, możemy śmiało nazwać go pierwszym średniowiecznym mistrzem zagadek we Włoszech”. Jednak niektórzy uczeni widzą pochodzenie zagadek berneńskich w anglosaskiej Anglii , skąd pochodzi kilka wczesnośredniowiecznych kolekcji zagadek metrycznych, takich jak Enigmata Aldhelma .

Przedmioty

Tematy Zagadek Berneńskich są następujące:

  • 1. de olla (miska)
  • 2. de lucerna (lampa)
  • 3. sprzedaż (sól)
  • 4. de scamno (ławka)
  • 5. de mansa (stół)
  • 6. de calice ((szklany) kielich)
  • 7. de uesica (bąbel powietrza)
  • 8. de ouo (jajko)
  • 9. de mola (kamień młyński)
  • 10. de scala (drabina)
  • 11. de naue (statek)
  • 12. de grano (ziarno kukurydzy)
  • 13. de uite (winorośl)
  • 14. de oliua (oliwka)
  • 15. de palma (palma)
  • 16. de cedride (cedr-jagoda)
  • 17. de cribro (sito)
  • 18. de scopa (miotła)
  • 19. de cera (tabliczka woskowa)
  • 20. de melle (miód)
  • 21. de ape (pszczoła)
  • 22. de oue (owca)
  • 23. de ignis scintilla (iskra ognia)
  • 24. de membrana (pergamin)
  • 25. de litteris (listy)
  • 26. de sinapi (musztarda)
  • 27. de papiro ((papirus)-papier)
  • 28. de serico (jedwabnik)
  • 29. de speculo (lustro)
  • 30. de pisce (ryba)
  • 31. de nympha (syfon)
  • 32. de spongia (gąbka)
  • 33. de uiola (fioletowy)
  • 34. de rosa (róża)
  • 35. de liliis (lilie)
  • 36. de croco (szafran)
  • 37. de pipere (pieprz)
  • 38. de glacie (lód)
  • 39. de hedera (bluszcz)
  • 40. de muscipula (pułapka na myszy)
  • 41. de uento (wiatr)
  • 42. de glacie (lód)
  • 43. de uermis bombycibus sericas uestes formantibus (jedwabniki)
  • 44. de margarita (perła)
  • 45. de terra (ziemia)
  • 46. ​​de pistillo (tłuczek)
  • 47. de cochlea (muszla ślimaka)
  • 48. de castanea (kasztan)
  • 49. de pluia (deszcz)
  • 50. de uino (wino)
  • 50a. de charta (papier celulozowy)
  • 51. de alio (czosnek)
  • 52. de rosa (róża)
  • 53. de trutina (waga)
  • 54. de insubulo (krosno tkackie)
  • 55. de sole (słońce)
  • 56. de sole (słońce)
  • 57. de sole (słońce)
  • 58. de luna (księżyc)
  • 59. de luna (księżyc)
  • 60. de caelo (niebo)
  • 61. de umbra (cień)
  • 62. de stellis (gwiazdy)
  • 63. de uino (wino)

Przykłady

Zagadki są napisane w łacińskim heksametrze rytmicznym .

Rękopisy

Zagadki Berna pochodzą do nas w następujących rękopisach:

Siglum Nazwa folio Data Liczba zagadek Uwagi
H Dorsz. Berno 611 73-80v VIII w. (wczesny) 33 Zobacz rękopis tutaj . Brakuje części tego rękopisu.
I Dorsz. Berlin Philipps 167 37v-45 IX w. 61
R Dorsz. Reprezentant Lipska I 74 15v-24 IX lub X w. 63 Zobacz rękopis tutaj .
W 1 Dorsz. Wiedeń 67 168v-170 XII w. 62
W 2 Dorsz. Wiedeń 2285 206-12 XIV w. 62
Q Dorsz. Paryż łac. 5596 165- VIII lub IX w. 9 Zobacz rękopis tutaj .
Pytanie 1 Dorsz. Paryż łac. 8071 bez foliowania IX w. (późno) 2 Zobacz rękopis tutaj . Czasami określany jako Codex Thuaneus .
U 4 Dorsz. Watykan Rej. łac. 1553 8v-21 (passim) IX w. (wczesny) 52 Zobacz rękopis tutaj . Zmieszane z zagadkami Symfozjusza i Aldhelma .
A Chicago, Newberry MS f.11 XII w. (pierwsza połowa) 62
M Dorsz. Baran Watykański. łac. 1717 XVI w. 42

Wydania i tłumaczenia

Najlepsze współczesne wydania zagadek berneńskich to:

  • „Aenigmata in Dei nomine Tullii seu aenigmata quaestionum artis rhetoricae [aenigmata„ bernensia ”]”, wyd. przez ks. Chwała, przeł. Karl J. Minst, w Tatuini omnia opera, Variae collectiones aenigmatum merovingicae aetatis, Anonymus de dubiis nominibus , Corpus christianorum: series latina, 133-133a, 2 tomy (Turnholt: Brepols, 1968), II 541–610.
  • Strecker, Karl (red.). „Aenigmata Hexasticha”. MGH: Poetae Latini aevi Carolingi, tom. 4,2; Berlin, 1914. s. 732-759.
  • The Bern Riddles , w The Riddle Ages: Old English Riddles, Translations and Commentaries , wyd. autorstwa Megan Cavell i Neville'a Mogforda, z Matthiasem Ammonem i Victorią Symons (2013-). Wydanie i angielskie tłumaczenie Zagadek Berneńskich rozpoczęło się w 2020 roku.

Dalsza lektura

  •   Neville Mogford, „Księżyc i gwiazdy w zagadkach Berna i Euzebiusza”, w Riddles at Work in the Early Medieval Tradition: Words, Ideas, Interactions , wyd. Megan Cavell i Jennifer Neville (Manchester: Manchester University Press, 2020), s. 230–46 ISBN 9781526133724 , doi : 10.7765/9781526133724.00028 .