król julgranen

Piosenka
„Król julgranen”.
Język szwedzki
Opublikowany 1899 ( 1899 )
Gatunek muzyczny dzieci , Boże Narodzenie
autor tekstów Alicja Tegnér
kompozytor (y) Alicja Tegnér
Odniesienia do Bożego Narodzenia i Świętego Mikołaja doprowadziły do ​​bożonarodzeniowych skojarzeń piosenki opisującej zmieniające się pory roku w skandynawskim społeczeństwie rolniczym .

Kring julgranen , znany również jako Nu så är det jul igen, jultomten myser , to świąteczna piosenka napisana przez Alice Tegnér i pierwotnie opublikowana w 1899 roku w tomie 5 Sjung med oss, mamma!.

Piosenka, która ma trzy zwrotki, opisuje przyrodę i zmiany sezonowe w nordyckim społeczeństwie rolniczym , ale teksty piosenek z pierwszej i drugiej zwrotki doprowadziły do ​​​​kojarzenia piosenki z Bożym Narodzeniem. Nawet ostatni wers odnosi się do Bożego Narodzenia.

Publikacje

  • Sjung med oss, mamo! (tom 5), 1899
  • Nu ska vi sjunga , 1943, pod wierszami „Julsånger”.

Nagrania

Wczesne nagranie zostało wykonane przez Margaretę Schönström-Modéen w Sztokholmie w maju 1926 roku , a na płycie „Rida ranka” w listopadzie tego samego roku. Piosenka została również nagrana przez Glenmarks na albumie Jul a la carte z 1974 roku . oraz Anity Lindblom na świątecznym albumie z 1975 roku Jul med tradycyjne . oraz przez Petera Himmelstranda, również 1975, na albumie o tematyce „ Nu ska vi sjunga ”.

Piosenka została również nagrana w języku hiszpańskim przez Marię Llerenę jako „Ya es Navidad” na albumie Chiquitico mio z 1988 roku .

  1. ^ „Rida ranka” (po szwedzku). Szwedzkie mediadane. 1926 . Źródło 17 maja 2011 r .
  2. ^ „Jul a la carte” (po szwedzku). Szwedzkie mediadane. 1975 . Źródło 17 maja 2011 r .
  3. ^ „Jul med tradycja” (w języku szwedzkim). Szwedzkie mediadane. 1975 . Źródło 17 maja 2011 r .
  4. ^ „Nu ska vi sjunga. vol. 2” (po szwedzku). Szwedzkie mediadane. 1975 . Źródło 17 maja 2011 r .
  5. ^ „Chiquitico mio” (po szwedzku). Szwedzkie mediadane . 1988 . Źródło 13 czerwca 2011 r .