omszały płaszcz

Ugrupowanie Aarne-Thompsona 510B
Mitologia romski
Kraj Anglia
Powiązany








Skóra osła Skóra kota Allerleirauh Król, który chciał poślubić swoją córkę Niedźwiedzica Tattercoats Czapka O' Rushes Księżniczka w sukni ze skóry królika Niedźwiedź Księżniczka w skórzanym garniturze

Machy płaszcz ” to bajka opublikowana przez Katherine M. Briggs i Ruth Tongue w Folktales of England . Pojawia się w A Book of British Fairy Tales autorstwa Alana Garnera . Historia znana folklorystom została zebrana przez badacza TW Thompsona od kasjera Taimiego Boswella, Romka, w Oswaldtwistle , Lancashire , 9 stycznia 1915 roku.

To Aarne-Thompson typ 510B, nienaturalna miłość. Inne tego typu to „ Ośla skóra ”, „ Kocia skóra ”, „ Allerleirauh ”, „ Król, który chciał poślubić swoją córkę ”, „ Niedźwiedzica ”, „ Fatmanty ”, „ Cap O' Rushes ”, „ Księżniczka, która Nosił sukienkę ze skóry królika ”, „ Niedźwiedź ” i „ Księżniczka w skórzanym garniturze ”.

Streszczenie

Domokrążca chciał poślubić młodą córkę wdowy, ale ona nie chciała go poślubić . Wdowa, która przędzała dla niej płaszcz, kazała jej poprosić o białą atłasową suknię ze złotymi gałązkami, która musi być na nią idealnie dopasowana. Dziewczyna tak zrobiła, a trzy dni później sprzedawca ją przyniósł. Dziewczyna poprosiła matkę, a ona zgodnie z jej poleceniem poprosiła sprzedawcę o suknię w kolorze wszystkich ptaków powietrznych, która musiała na nią idealnie pasować. Kiedy to przyniósł, poprosiła o srebrne pantofelki, które musiały na nią idealnie pasować. Wtedy jej matka kazała mu przyjść następnego dnia o dziesiątej po odpowiedź. Tego ranka matka dała jej płaszcz, z którego zrobiła z mchu i złotej nici, która pozwoliłaby jej przenieść się gdzie indziej, pragnąc, a także zmienić się w dowolną postać, pragnąc. Potem wysłała ją do wielkiej sali do pracy.

Próbowała znaleźć pracę jako kucharka, ale mieli kucharkę, więc pani zaproponowała, że ​​zatrudni ją do pomocy kucharce jako pomoc kuchenna. Wzięła ją, ale służba nie wytrzymała, będąc zazdrosną o jej urodę i taką pozycję, gdy zeszła z drogi; zamiast tego zrobili jej czyste naczynia i uderzyli ją w głowę skimmerem.

Rozpoczęły się tańce, a służący szydzili z pomysłu, że mogłaby pójść. Młody pan, który widział, jaka była piękna, zapytał ją, czy chce iść, ale powiedziała, że ​​jest zbyt brudna, nawet gdy pan i pani również ją naciskali. Tej nocy magicznie uśpiła pozostałych służących, umyła się, włożyła białą satynową suknię i w płaszczu z mchu poszła na bal. Młody pan zakochał się w niej, ale powiedziała tylko, że pochodzi z miejsca, gdzie ludzie bili ją skimmerem po głowie, a kiedy bal się skończył, wracała omszałym płaszczem. Obudziła wszystkich służących i zasugerowała, że ​​być może będzie musiała powiedzieć pani o ich śnie, więc traktowali ją lepiej. Kiedy pojawiła się historia o wielkiej damie na balu, wrócili do znęcania się nad nią.

Nadszedł kolejny bal i tym razem poszła w drugiej sukience. Młody mistrz próbował ją złapać i być może dotknął jej buta; w każdym razie wyszło. Zmusił każdą kobietę do założenia buta, a kiedy usłyszał, że sam Mechaty Płaszcz nie spróbował tego, posłał po nią. But pasował do niej. Pan i pani odrzucili służących za uderzenie jej skimmerem, a młody pan i Mechaty Płaszcz pobrali się.

Analiza

Typ opowieści

W swoim przewodniku po baśniach ludowych z 1987 r. Folklorysta DL Ashliman sklasyfikował tę opowieść, zgodnie z międzynarodowym indeksem Aarne-Thompsona , jako typ AaTh 510B, „Król próbuje poślubić swoją córkę”, w ten sposób powiązaną z francuską opowieścią Donkeyskin , autorstwa Charlesa Perraulta i inne warianty, takie jak Allerleirauh , Cap O' Rushes , Niedźwiedź , Niedźwiedzica i Król, który chciał poślubić swoją córkę .

Adaptacje

Angielski powieściopisarz Alan Garner zaadaptował tę opowieść jako Mossycoat w swojej książce Alan Garner's Book of British bajki .

Zaadaptowany także w piosence Emily Portman z albumu The Glamoury z 2010 roku

Zobacz też