Żarty o bieganiu Goon Show
To jest lista żartów i powiedzonek z brytyjskiego programu radiowego The Goon Show z lat 50. XX wieku .
Hasła
- Hasła Bluebottle
- Bluebottle odczytuje na głos własne wskazówki sceniczne (choć mógłby argumentować, że w przeciwnym razie zostałyby one utracone w formacie programu radiowego). („Wchodzi Bluebottle w dublecie zrobionym ze starych szuflad mamy”; „Wchodzi Bluebottle, czeka na aplauz publiczności… nie kiełbasę”; lub „Przyjmuje heroiczną pozę, ale spodnie opadają i niszczą efekt”). Wypowiada też na głos swoje wewnętrzne myśli, poprzedzone reżyserią sceniczną „Myśli…”.
- Bluebottle mówił: „Nie podoba mi się ta gra!”, Zwłaszcza gdy miał być lub właśnie był „martwy”.
- Bluebottle mówi: „Ty zgniła świnio!” kiedy dzieje się z nim coś złego, jak bycie „martwym”. W pewnym momencie odcinka „ The Sinking of Westminster Pier ” narzekał, że zawsze jest „martwy”, a Eccles nigdy nie był. Po tym nastąpiła eksplozja i okrzyk „Ty zgniła świnio, Bluebottle!” z Ecclesa.
- Inne slogany Bluebottle to: „Słyszałem, jak mnie nazywasz, mój Capitaine!”, Które zwykle było adresowane do Seagoon.
- Wariacje „Och! Lukrecja ! Muszę uważać, ile ich jem!”
- Często w odniesieniu do jednego z wielu niebezpieczeństw, przed którymi stoi w odcinkach Goon Show : „Takiemu młodemu chłopakowi może grozić krzywda!”. Ten ostatni cytat można również znaleźć w dwóch z wielu piosenek wydanych przez Goons, „Bluebottle Blues” i własnym nagraniu „ Unchained Melody ” Goons .
- Zamiar użycia słodyczy, aby zdobyć względy dziewcząt: „tymi dwiema uncjami żelków będę mógł wpłynąć na Mavis Pringe”.
- Hasła Ecclesa
- Przedstawiając się „Jestem słynnym Eccles”.
- Wyrażenie „dobrze, dobrze, dobrze”, często wypowiadane, gdy jest zdezorientowane lub w pozornie niepasujących momentach.
- Kiedy ktoś nakazuje Ecclesowi „zamknąć się”, sam Eccles zaczyna krzyczeć „Zamknij się” lub „Zamknij się, Eccles”, zwykle kończąc jako ostatni.
- Hasła Grytpype-Thynne'a
- Herkules Grytpype-Thynne, zamiast oferować papierosy do palenia, podarował dziwne przedmioty, takie jak goryle, instrumenty dęte blaszane i obrazy królowej Wiktorii . Neddie Seagoon często odmawiał: „Masz goryla?” „Nie, dziękuję, staram się je oddać”. W dalszej części programu może to nastąpić z „Have a Gorilla?” – Nie, dziękuję, właśnie wyrzuciłem jednego.
- – Ty głupi, pokręcony chłopcze, ty! W piątej serii Grytpype-Thynne regularnie mówi to Neddiemu Seagoonowi w odniesieniu do jego głupiego zachowania. W „ The White Box of Great Bardfield ”, powtarzającym się kneblem podczas pokazu, Seagoon próbuje wygrać nagrodę w wysokości dziesięciu szylingów po tym, jak został przykuty łańcuchem przez Raya Ellingtona w pierwszej scenie; ma pełne zaufanie do swojej zdolności do ucieczki: w końcu jest synem Houdiniego!! Grytpype-Thynne mówi to zdanie po tym, jak był świadkiem długich i bolesnych wygibasów Neddiego. Sam Ellington wypowiada ten cytat w „ The End (Confessions of a Secret Senna-Pod Drinker)” ", a Grytpype pozwala również Greenslade'owi powiedzieć to (za pozwoleniem) w " The Six Ingots of Leadenhall Street ". Słychać to również w " China Story ", po tym jak Ned Seagoon przyznał się, że jest ambasadorem Wielkiej Brytanii, oraz w " The Whistling Spy Enigma ”, po tym jak Neddie przybywa do MI5 , podając długą listę patriotycznych i lekkomyślnych czynów, które jest gotów zrobić dla swojego kraju.
Inne hasła
- Regularnie na jednowierszowe odpowiedzi odpowiada się hasłem z sali muzycznej : „Nie chcę tego wiedzieć!”
- Moriarty (ale czasami inne postacie) wykrzykuje „Sapristi”, po którym następuje drugie słowo. To zróżnicowane, w tym „nobolas”, „needle nardle noo”, „nyuckobakakas”, „Fred”, „pompet” lub coś związanego z fabułą tego tygodnia.
- Moriarty użył sloganu „i jest więcej, skąd to się wzięło”. Linia była również czasami używana przez Bloodnok, przynajmniej raz przez Minnie („Szkarłatna kapsuła”) i przynajmniej raz przez Grytpype-Thynne.
- Bloodnok był zwykle wprowadzany przez swoją muzykę przewodnią, po której następowały eksplozje lub bulgoczące odgłosy cieczy. Są one używane w odniesieniu do niekontrolowanych wzdęć Bloodnoka i zwykle towarzyszy im krzyk bólu Bloodnoka, po którym następuje wyjaśnienie hałasu, takie jak „Przeklnij to hiszpańskie jedzenie” lub „Dla mnie nie ma już jajek z curry”. Czasami muzyka nie potrafiła wskazać dźwięków, po czym Bloodnok zwykle ukrywał się, mówiąc „Jestem wyleczony!”
- Inne slogany Bloodnok to „ty brudna świnio” i wariacje na temat „to mi dobrze zrobiło”, „szybko, schowaj się za ekranem, Gladys”, „jesteśmy tylko dobrymi przyjaciółmi, mówię ci” i „to było piekło tam".
- Jedyną kwestią Małego Jima w większości odcinków jest po prostu powiedzenie dziecinnym głosem „Wpadł w wah-taa!”. Bohaterowie, zwykle Grytpype-Thynne, często komentują, że nie wiedzą, co by bez niego zrobili, raz nawet obejmując Bloodnok, który faktycznie próbował zrobić dla niego slogan, gdy sam Jim został wrzucony do wody. W audycji BBC Radio Dad Me Laugh Syn Petera Sellersa, Michael , ujawnił, że jest źródłem tego wyrażenia, kiedy jako małe dziecko używał go, mówiąc o ludziach skaczących do basenu.
- Panna Minnie Bannister wykorzystała wiele okazji, by powiedzieć: „Wszyscy zostaniemy zamordowani w naszych łóżkach!” lub coś w tym stylu; po połknięciu przez tygrysa: „Wszyscy zostaniemy zamordowani w naszych tygrysach!” lub w „ Shangri-La Again ”: „Wszyscy zostaniemy zamordowani w naszych klasztorach!”
- W „The End (Confessions Of A Secret Sennapod Drinker)” Minnie podaje uzasadniony powód swojego sloganu – ponieważ Kuba Rozpruwacz nigdy nie został złapany, wierzy, że czeka, aż ucichną krzyki o jego morderstwach… ”A potem wszyscy zostaniemy zamordowani w naszych łóżkach!”
- W piątej serii Eccles często stwierdzał: „Dobrze jest żyć!” w najbardziej nieodpowiednich momentach. W „ 1985 ” (parodia powieści George'a Orwella Nineteen Eighty-Four ) Eccles zmodyfikował to hasło jako „Dobrze jest żyć… w 1985 roku!”
- Henry Crun często zaczynał mamrotać „wiesz, nie możesz zdobyć drewna”, gdy został poproszony o wykonanie jakiejkolwiek pracy, mimo że praca (na przykład budowa „wodoodpornej kuchenki gazowej” w The Siege of Fort Night ) nigdy nie potrzebowałby drewna. Czasem też narzekał na „brak niedoborów”.
- Spiker Wallace Greenslade często kończył odcinki wersem: „Wiesz, wszystko jest w umyśle”. To hasło zostało później podjęte przez The Beatles w ich filmie Yellow Submarine z 1968 roku .
- W scenach rozgrywających się w Izbie Gmin często ktoś pytał: „kto jest odpowiedzialny za ścieki w Hackney?”
- Często słyszy się, jak Seagoon opowiada rażące, przekręcające słowa żarty innej postaci lub publiczności, na co zarówno on, jak i publiczność zaczynają się śmiać. Kiedy publiczność wymiera, Seagoon często śmieje się histerycznie. Potem zauważa swój błąd, śmiejąc się z własnego żartu, zatrzymuje się i udaje, że odchrząkuje.
- Podstawowym hasłem Neddiego było wyrażenie „Needle-nardle-noo!” którego używał jako wykrzyknika i dla podkreślenia swoich wersów. Od czasu do czasu wypowiadał również zwrot „izotopy peru” jako ogólny nonsens, np.; „Nie na darmo studiowałem astronawigację w izotopach w Peru!” („zaczerpnięte z „ Skarbu w jeziorze ”) Seagoon używał również nonsensownego wyrażenia „Ying tong iddle-i po”, po którym zwykle jakiś członek obsady krzyczał „DOBRY”.
- W tych samych sezonach, ilekroć orkiestra uderzała w numer taneczny, podczas tańca Grytpype-Thynne i Neddie odbywał się następujący dialog: P: „Czy często tu przychodzisz?” Odp .: „Tylko w okresie godowym!”. Później, w „The Choking Horror”, Moriarty i Grytpype tańczą razem, gdy dowiadują się, że mają zostać zbombardowani, a drugie zdanie zostaje zmienione na „Tylko podczas nalotu…”
- Grytpype-Thynne regularnie przedstawiał Moriarty'ego pod innym pseudonimem i towarzyszącym mu efektem dźwiękowym. Kluczowym tego przykładem jest hrabia Jim „Drop 'Em” Moriarty, po którym następuje dźwięk gwizdka, który sprawia wrażenie spadających spodni. Niejednokrotnie był przedstawiany jako „Hrabia Jim 'Thighs' Moriarty”, a Spike, jako Moriarty, wydał porozumiewawcze „Ooohh!”. W innym odcinku został przedstawiony jako „mistrz Francji w płotkowaniu drutem kolczastym - aż do tragicznego wypadku”.
- W „ Shangri-La Again ” kwestia sloganów została poruszona bezpośrednio; Greenslade ze znużeniem wykrzyknął do publiczności: „Ying-Tong-Iddle-I-Po. Needle-Nardle-Noo. Spling-Splang-Splong. Wszystko dobre, co się dobrze kończy, a to jest Wallace Greenslade, miłośnik dobrego angielskiego, który chciałby być martwy!." Natychmiastową reakcją był dźwięk wystrzału z pistoletu, a Peter Sellers radośnie wykrzyknął „Życzenie spełnione!”
- Czasami podczas odcinka można usłyszeć głos deklarujący „W ogóle mi się to nie podoba, Pat”, czego przykład można znaleźć na początku „The White Neddie Trade” i prawdopodobnie fałszywą skargę na programy producent Pat Dixon. Wyrażenie jest czasami zmieniane na „Nie podoba mi się, Jim”.
Zwykłe urządzenia fabularne
- Bluebottle często był zabijany lub „martwy” w trakcie odcinka. Często komentował swój zgon, zwykle swoim hasłem: „Wy brudne, zgniłe świnie, wy! Zabiliście mnie”. – lub wariacje na ten temat. Bluebottle, jeśli przeżył do końca odcinka, czasami odnotowywał jego ucieczkę.
- Bluebottle często twierdził, że jest odważny i męski, ale kiedy został wezwany do zrobienia czegoś takiego, często odmawiał. Jednak szybko zmienił zdanie, gdy zaoferowano mu marną nagrodę, na przykład w „The Hastings Flyer - Robbed”. [1] Seagoon: „Chodź, chodź, mały Herkulesie z dwoma kamieniami – teraz powiedz mi, czy widziałeś dwóch mężczyzn i możesz mieć tę ćwiartkę mikstur lalek”. Bluebottle: „Cor, dolly mix – myśli – za pomocą tego typu słodyczy mógłbym wpływać na niektóre dziewczyny podczas zabawy – że Brenda Pugh może być kolejną Ritą Hayworth ”.
- W sezonie 1954–55 program często zaczynał się: „Ceniony Goon Show przedstawia BBC!” Czasami było to przeformułowane jako: „Bardzo nakręcony Goon Show przedstawia BBC!”
- Eccles i/lub Bluebottle byli zwykle zatrudnieni w jakimś charakterze, w którym są całkowicie bezużyteczni.
- Ludzie pokonywali bardzo duże odległości w bardzo krótkich odstępach czasu, wydając przy tym wspaniały „świszczący” dźwięk.
- Neddie Seagoon jest często określany jako bardzo gruby i bardzo niski - w „ The Greenslade Story ”, po tym, jak Neddie woła do Johna Snagge'a : „Nie tak szybko, panie John Boat Race Snagge!”, Snagge sucho zauważa: „Ten głos dochodził z mała kulka tłuszczu, która wyskoczyła zza stołka fortepianowego”; podobnie w „The Mummified Priest” Bloodnok rozpoznaje Seagoona za jego umiejętność chodzenia pod stołkiem fortepianowym. W „Wings Over Dagenham” Grytpype nazywa Neddiego „małym kwadratowym puddingiem”, aw „I wojnie światowej” pan Lalkaka, grając rolę krawca, otrzymał statystyki życiowe Neddiego, dzięki czemu on (Lalkaka) może zrobić Neddie's kombinezon demobowy . Nie wie, jak może żyć osoba o takich wymiarach. Potem wchodzi Neddie, a Lalkaka woła: „To prawda!”
- Neddie byłby albo bardzo bogaty i ważny (jak premier), a Grytpype-Thynne i Moriarty próbowali go oszukać, albo byłby bardzo biedny i stałby się ich patsy w niewiarygodnym planie zarabiania pieniędzy.
- Wallace Greenslade, spiker, był przedstawiany jako idol i łamacz serc we własnym fanklubie „The Greensladers”. W pewnym momencie zwraca się do nich z przesłaniem: „Chciałbym podziękować pięćdziesięciu tysiącom członków Towarzystwa Wallace'a Greenslade'a, którzy zebrali się razem, aby przesłać mi zeszłoroczne urodziny. Jak miło mieć tak miłych, słodkich przyjaciół”. Grytpype natychmiast teatralnie szepcze „On jest trochę pełzaczem, Moriarty!”
- Greenslade często powołuje się na magazyn Radio Times , często chwaląc go za niską cenę i ciekawą zawartość, na przykład w „ The Yehti ”. W „The Sinking of Westminster Pier” wielokrotnie ogłasza, że Goons wykonują „The Six Ingots of Leadenhall Street”, jak stwierdzono w Radio Times z tego tygodnia , twierdząc, że „ Radio Times nigdy nie kłamie!” Program został zmieniony w krótkim czasie i rzeczywiście został nazwany „The Six Ingots of Leadenhall Street” w Radio Times .
- Powszechnie żartowano z faktu, że Ray Ellington był czarny. Większość z tych „niepoprawnych politycznie” stwierdzeń i żartów została później usunięta iw konsekwencji zaginęła. Jednak powyższe odcinki są nadawane w Goon Show Radio [2] i (z wyjątkiem „The Affair Of The Lone Banana”) zawierają rzekome fragmenty opisane poniżej.
- Kiedy Seagoon opowiada w „ Under Two Floorboards ”, „Na wzmiankę o policji wszyscy zrobiliśmy się biali”, Ellington odpowiada: „Daj mi lustro!”
- W „ The Childe Harolde Rewarde ” Neddie szuka kowala, który pomoże mu wyciągnąć miecz z kamienia. Spotyka Ellingtona i pyta: „Czy jesteś kowalem?” Ellington odpowiada: „Nazywam się Smith i masz oczy!”
- W „ Ye Bandit of Sherwood Forest ”, Bluebottle mówi mu: „Gdybym miał wolne ręce, podbiłbym ci oczy”. Ellington paruje, pytając: „O co chodzi, synu? Czy jesteś daltonistą?”
- W „Największej górze świata” Eccles podnosi laskę dynamitu, myśląc, że to cygaro, i eksploduje mu w twarz. Pojawia się Henry Crun, myli Ecclesa z Ellingtonem, a kiedy Eccles go poprawia, Henry mówi: „O tak - twój się ściera, prawda?” Podobnie Bluebottle mówi: „Nie dotykaj mnie, Ellington - zetrzesz się na mnie!”
- W „Jet-Propelled Guided NAAFI ” Ellington zajmuje stanowisko Black Rod w parlamencie.
- W „Pchle” Ellington gra rolę sierżanta w szkockim pułku (niezbyt subtelne nawiązanie do Czarnej Straży ) , zgłaszając się do majora Bloodnoka wyraźnie nieszkockim głosem; Seagoon pyta z niedowierzaniem: „Jak dostał się do szkockiego pułku?”, Na co Bloodnok odpowiada: „Kłamał na temat swojego wieku”.
- W „Sprawie samotnego banana” Bloodnok zauważa, że cały jego pułk „zżółkł”; na żądanie Ellingtona, aby mówił w swoim imieniu, Bloodnok obficie przeprasza: „Przepraszam Ellington, wiem, że wy, Irlandczycy, jesteście bardzo odważni!”
- W odcinku „Ill Met By Goonlight” Seagoon dowiaduje się (od Grytpype), że zostanie wysłany na brzeg z trzema mężczyznami o poczerniałych twarzach, po czym Seagoon mówi, że dostał wystarczająco dużo czernienia dla dwóch osób. Odpowiedź powraca: „Jednym z mężczyzn jest Ray Ellington! Masz pytania?” Ellington natychmiast odpowiada: „To niesprawiedliwe - tylko dlatego, że mam lampę przeciwsłoneczną!”
- Powtarzająca się chaotyczna rozmowa między dwoma Indianami z Azji Południowej (jeden często nazywany panem Banerjee), o niczym szczególnym, z indyjskim akcentem i składnią.
-
OOBE często żartowano, jakby były bardzo łatwe do zdobycia (a być może nawet niepożądane).
- W „ The Jet-Propelled Guided NAAFI ” Seagoon jest premierem i jako środek pobudzający musi codziennie połykać OBE, stosowane przez jego kamerdynera Grytpype-Thynne („przyjaciela i powiernika oraz autora Dziesięć lat rosyjskiego szpiega w Nr 10 ). Grytpype mówi również Moriarty'emu w tym samym odcinku, że dostanie za to „rosyjskie OOBE!”.
- W „The Dreaded Batter Pudding -Hurler (z Bexhill-on-Sea )” Seagoon gratuluje Henry'emu Crunowi pokonania Minnie Bannister. Kiedy przyznaje, że tego nie zrobił, Seagoon grzmi: „Tchórzu! Oddaj swój OOBE!”
- W „I wojnie światowej” Willum znajduje się na giełdzie pracy i mówi do kierownika, granego przez Secombe: „Musisz uważać, kolego, jest dużo pracy. Jeszcze tylko dwa dni i świętuję pięćdziesiąt lat bez pracy." Secombe odpowiada: „Pięćdziesiąt lat bezrobotnych? Wielkie nieba! Wypełnij ten formularz, aby uzyskać OOBE”.
- W „Deszczu Królowej Anny” Secombe, zapytany, co zrobiłby z OBE, odpowiada, że by to zaśpiewał, i robi to na melodię „ Shenandoah ” . Greenslade odpowiada śpiewając „Oh OBE, rury, rury są zamrożone” na melodię „ Londonderry Air ”.
Bardzo długie żarty
Wydaje się, że wiele odcinków zawiera żarty, których przejście do puenty zajmuje minutę lub więcej, często z powtórzeniami, albo ze względu na potrzebę wykorzystania czasu, albo, co bardziej prawdopodobne, dla efektu komicznego. Niektóre przykłady znajdują się poniżej:
- W „ The Great Tuscan Salami Scandal ” Henry twierdzi, że ma pomysł, zapomina o nim, pamięta go, mówi Minnie, znowu o tym zapomina, Minnie mówi mu, a następnie oświadcza: „Co za dobry pomysł”. Następnie Minnie pyta, co było dobrym pomysłem. Ta część sceny trwa 4 minuty.
- W " The Affair of the Lone Banana ", przed wysłaniem Neddiego do Ameryki Południowej, Henry Crun spędza dwie minuty najwyraźniej zapisując szczegóły Neddiego, prosząc go o przeliterowanie wszystkiego, zwykle więcej niż jeden raz, a nawet zasypia, zanim w końcu mówi: "To nie jest dobrze, wezmę ołówek i trochę papieru i zapiszę to wszystko”.
- W „ The Whistling Spy Enigma ” Grytpype i Neddie siadają, aby wymyślić rozwiązanie problemu niezdolności Neddiego do gwizdania. Greenslade następnie wyjaśnia, że podczas gdy oni myślą, dobrze znany tenor, Webster Smogpule, wypełni czas. Tenor następnie wprowadza swój numer, sygnalizuje muzykę, czeka na trzy takty, zaczyna śpiewać „I shine…” tylko po to, by przerwać mu „Mam to, Seagoon, mam to!” Grytpype'a. Smogpule próbuje ponownie w dalszej części serialu, ale zostaje zestrzelony w środku drugiej linii.
- W „ The Mummified Priest ” Crun opowiada raczej kiepski żart i wybucha histerycznym śmiechem z Ecclesem, tylko po to, by obaj zaczęli „ha” - śpiewać „Ah ha ha ha ha ha ho” itp. Następnie pojawia się Greenslade: „Słuchacze zauważą przebiegły sposób, w jaki Zbiry wypełniają czas w swoim programie!”
- W „China Story” Neddie zostaje poinstruowany przez Grytpype, aby udał się do Tea House of the August Goon, zapukał 6000 razy i poprosił o Ah Ponga. Robi to do rzeczywistych, stopniowo przyspieszanych efektów dźwiękowych. Następnie, kiedy Milligan, jako Gardło, otwiera drzwi, Neddie pyta: „Teahouse of the August Goon?”, Throat odpowiada „Nie!” i trzaska drzwiami. "Przekleństwo!" woła Seagoon, „to jest obok! W Chinach zawsze jest obok!” Mija więcej czasu, gdy Neddie puka 6000 razy we właściwe drzwi. Kiedy drzwi się otwierają, tym razem Milligan z udawanym chińskim akcentem mówi: „Ktoś puka?” Neddie, wyczerpany, wzdycha, „Tea House of August Goon?” Kiedy Milligan to potwierdza, Seagoon mówi: „Czy jesteś Ah Pong?” Milligan mówi: „Tak, jesteśmy ah pong (jesteśmy otwarci) do godziny 11”.
- W „ The White Neddie Trade ” Henry i Minnie mówią sobie nawzajem, że nie mogą tracić czasu, a następnie rozpoczynają spontaniczną piosenkę o niemarnowaniu czasu. Milligan kończy piosenkę, mówiąc (prawie bez mikrofonu): „Wypełniliśmy czas, tak jak prosił producent!”
- W „ The Junk Affair ” Bloodnok dzwoni do magazynu, którego jest właścicielem, aby sprawdzić, czy jest w telefonie. Kiedy dzwoni telefon w magazynie, prosi Seagoona o odebranie go, a następnie prosi o rozmowę z właścicielem. Seagoon odpowiada, że właściciel jest na zewnątrz i idzie po Bloodnok. Bloodnok prosi Seagoona, aby trzymał telefon na zewnątrz, podczas gdy on idzie odebrać drugi. Kiedy Bloodnok odbiera telefon w magazynie, Seagoon dzwoni do niego, aby porozmawiał z tym na zewnątrz, a Bloodnok prosi go, by trzymał telefon w środku. Bloodnok, ponownie na zewnątrz, ponownie prosi o rozmowę z właścicielem. Ta rutyna jest powtarzana kilka razy, od trzeciego razu jako stopniowo przyspieszane nagrywanie.
- W odcinku „The Man Who Tried to Destroy London's Monuments” jest długa scena, w której Neddie Seagoon udaje się do domu Minnie Bannister i Henry'ego Cruna i puka do drzwi. W domu Minnie w kółko woła Cruna, aby zmusić go do otwarcia drzwi. Crun jednak nie słyszy jej przez pukanie do drzwi i po długich dwóch minutach schodzi na dół, aby Neddie przestał pukać, po czym w końcu ją słyszy. Następnie podchodzi do drzwi i mówi: „Możesz znowu zacząć pukać”, zanim wróci do środka. Pukanie zaczyna się ponownie, a Min ponownie zaczyna wołać go po imieniu, aby zmusić go do otwarcia drzwi, a on nadal jej nie słyszy. Po około pięciu minutach wpuścili Neddiego do środka.
- W „The Giant Bombardon” kapitan Ned Seagoon składa parlamentowi raport na temat rosyjskich fortyfikacji w Sewastopolu, twierdząc, że mury mają grubość dwudziestu stóp. Nosowy poseł (głos Sellersów) natychmiast prosi o wyjaśnienie - „Mówisz, że ściany mają dwadzieścia stóp grubości? Dlaczego tak mówisz?” – i nadal przerywa przemówienie Seagoona, dalej pytając, czy ściany zostały zmierzone. Kiedy wprowadza możliwość, że ściany mogą mieć dziesięć stóp i sześć cali grubości, i odmawia przyjęcia winy za to niedociągnięcie, ich argument wywołuje wrzawę, dopóki drugi, starszy poseł (głos Milligan) nie uspokaja ich obu. Pierwszy poseł przeprasza Seagoon, który przyjmuje jego przeprosiny. Zanim będzie mógł kontynuować swoje przemówienie, pierwszy poseł ponownie przerywa: „Kapitan Seagoon! Mówisz, że przyjmujesz moje przeprosiny. Dlaczego tak mówisz?”, powodując, że Seagoon zalał się łzami, a parlament pogrążył się w chaosie.
przypisy
- ^ „Witryna The Goon Show - szczegóły odcinka serii 5” . www.thegoonshow.net . Źródło 22 października 2008 r .
- ^ „The Goon Show Site - Scenariusz - Deszcz królowej Anny (seria 9, odcinek 8)” . www.thegoonshow.net . Źródło 23 września 2008 r .
Bibliografia
- Farnes, Norma, wyd. (6 listopada 1997). Zbiry: historia . Londyn: Virgin Publishing. ISBN 1-85227-679-7 . - zawiera rozdziały z Milligan, Secombe & Sykes.
- Wilmut, Roger; Jimmy'ego Graftona (1976). The Goon Show Companion - historia i goonografia . Londyn: Robson Books. ISBN 0-903895-64-1 .
Kategoria: