Aarona Kramera

Aarona Kramera
Urodzić się
( 13.12.1921 ) 13 grudnia 1921 Brooklyn , Nowy Jork
Zmarł
7 kwietnia 1997 (07.04.1997) (w wieku 75) Oakdale, Nowy Jork ( 07.04.1997 )
Zawód poeta , tłumacz , krytyk literacki
Język język angielski
Narodowość amerykański
Alma Mater Brooklyn College , Uniwersytet Nowojorski
Okres 1937-1996
Godne uwagi prace Siedmiu poetów w poszukiwaniu odpowiedzi (1944), Poezja i proza ​​Heinricha Heinego (1948), Prorocza tradycja w poezji amerykańskiej (1968), Poezja Melville'a: ku powiększonemu sercu (1972)
Współmałżonek Katherine
Dzieci Karol, Laura
Witryna
aaronkramer.com _

Aaron Kramer (13 grudnia 1921 - 7 kwietnia 1997) był amerykańskim poetą, tłumaczem i działaczem społecznym. Przez całe życie poeta zaangażowany politycznie, napisał 26 tomów poezji, trzy prozy i dziesięć tłumaczeń między 1938 a (opublikowanymi pośmiertnie) 1998. Kramer uczył języka angielskiego w Dowling College w Oakdale, Long Island , Nowy Jork.

Biografia

Aaron Kramer urodził się na Brooklynie w Nowym Jorku. Uzyskał tytuł licencjata (1941) i magistra (1951) w Brooklyn College oraz doktorat. (1966) z Uniwersytetu Nowojorskiego. Kramer napisał swoje pierwsze wiersze protestacyjne w połowie lat trzydziestych, kiedy był ledwie nastolatkiem, poprzez ostre krytyki wojny w Grenadzie w 1983 roku i wizyty Ronalda Reagana w 1985 roku na nazistowskich grobach w Bitburgu . Kramer pisał wiersze o Holokauście przez cztery dekady. W latach trzydziestych zaczął pisać wiersze o hiszpańskiej wojnie domowej i trwał przez większość życia. Interesował się również pisaniem i zaangażowaniem w składanie zeznań na temat historii Afroamerykanów . . Jego pierwsze wiersze o pracy wyzyskiwanej ukazały się w 1934 r., a ostatnie w 1995 r. Wiersz Kramera „Puszczalnik” z 1937 r. został opublikowany, gdy miał zaledwie piętnaście lat. Przyjął tradycyjne metry - faworyzując trymetry jambiczne, tetrametry i pentametr - częściowo po to, by wprowadzić radykalną politykę w odziedziczonych rytmach. Jego najwcześniejsze wiersze o tłumieniu wolności w Stanach Zjednoczonych pochodzą z 1938 roku i były kontynuowane w latach 80. Kramer napisał swoją pierwszą broszurę w 1938 roku zatytułowany Budzik , został ufundowany przez lokalny oddział partii komunistycznej. . Kramer był także tłumaczem „Rilke: wizje Chrystusa” i „ Der Kaiser von Atlantis ”, opery skomponowanej przez Viktora Ullmanna w obozie koncentracyjnym Theresienstadt w 1943 roku. Kramer był jednym z nielicznych amerykańskich pisarzy , którzy stworzyli serię wierszy o makkartyzm , od satyrycznego „Dusza Martina umiera” (1944) do „Wezwania” (1980), jego wiersza oburzenia wobec osób zmuszonych do składania zeznań przed Izbą Reprezentantów ds. Działalności Antyamerykańskiej (HUAC ) . Kramer po raz pierwszy zyskał rozgłos w całym kraju dzięki Seven Poets in Search of An Answer (1944) oraz The Poetry and Prose of Heinrich Heine (1948). Jego arcydziełem jest jego 26 wierszy kompromitujących sekwencję „ Dania Vesey ” z 1952 roku, o planach przerwanej rewolty niewolników z 1822 roku w Charleston w Południowej Karolinie .

Oprócz poezji Kramer publikował zbiory przekładów. Należą do nich kilka prac na temat Heinego, Rilkego , poetów jidysz i wierszy o Holokauście . Długoletni przyjaciel Sohail Adeeb (poeta, krytyk, redaktor literacki) przetłumaczył niektóre prace Kramera na urdu.





Zamordowanych snów Aarona Kramera: marksistowskiego poety w „amerykańskim stuleciu”” Kramer był... wdowcem po utraconej komunistycznej wierze, który nigdy naprawdę nie ożenił się ponownie, artystą nawiedzanym przez sny zamordowanym przez Hitlera i Stalina . świąteczna, stoicka i melancholijna poezja Aarona Kramera może być postrzegana między innymi jako przeoczone i podzielone dziecko miłości Pabla Nerudy i Howarda Zinna .

Kramer był poruszony wsparciem, jakie otrzymał od pisarzy z całego świata, którzy zebrali się, by wesprzeć go w jego sprzeciwie wobec makkartyzmu .

Kramer zajmował różne stanowiska, dopóki nie zaczął uczyć języka angielskiego w Dowling College w 1961 roku, gdzie uczył do 1996 roku.

Prywatne życie i śmierć

Kramer poślubił Katherine i miał dwie córki, Carol i Laurę.

Zmarł 7 kwietnia 1997 roku w wieku 75 lat w swoim domu na Long Island .

Outout

Tożsamość artystyczna Kramera ukształtowała się w Nowym Jorku na przełomie lat trzydziestych i czterdziestych XX wieku, gdzie poruszał się w lewicowych kręgach literackich i wchłaniał wiele ich postaw i ideałów. Chociaż Kramer nigdy nie był związany z żadną partią ani ideologią, konsekwentnie podejmował w swojej poezji postępowe wątki polityczne. Często z pasją pisał o niesprawiedliwościach, które dostrzegał. Niewolnictwo i abolicja były częstymi tematami jego wczesnych prac („Dania Vesey”, „The Ballad of August Biondi”). Rasizm, wojna i imperializm oraz nierówności ekonomiczne były również powtarzającymi się motywami w jego poezji. Z drugiej strony Kramer często pisał o prywatnych, osobistych przeżyciach. Obie strony jego pracy wykazują idealizm i optymizm co do ludzkiej zdolności do wytrzymałości i współczucia.

Opublikowane prace

Do krytycznych książek Kramera należą The Prophetic Tradition in American Poetry (1968) i Melville's Poetry (1972). Kramer współpracował z artystami przy The Tune of the Calliope: Poems and Drawings of New York i redagował antologię On Freedom's Side: American Poems of Protest z 1972 roku . Chciał zradykalizować zakorzenienie i rozgałęzienie amerykańskiej tradycji literackiej, a nie porzucić ją na rzecz form alternatywnych. Przetłumaczył i zredagował dzieło 135 poetów jidysz, które ukazały się w ramach „Stulecia poezji jidysz”.

Czerpiąc głównie z zapisów Dowling College i jego nekrologu w New York Times, opublikowane prace Kramera obejmują:

Nagrania:

Prace naukowe:

  • Proza i poezja Heinricha Heinego (1948)
  • Emma Lazarus: Jej życie i praca (praca dyplomowa, Brooklyn College, 1951)
  • Prorocza tradycja w amerykańskiej poezji, 1835-1900 (Rutherford, NJ: Fairleigh Dickinson University Press, 1968)
  • Po stronie wolności: antologia amerykańskich wierszy protestu (Macmillan, 1972)
  • Poezja Melville'a: w kierunku powiększonego serca; Studium tematyczne trzech ignorowanych głównych wierszy (Rutherford, NJ: Fairleigh Dickinson University Press, 1972)
  • Zaniedbane aspekty poezji amerykańskiej: wojna o niepodległość Grecji i inne badania (Oakdale, NY: Dowling College Press, 1997)

antologie:

Poezja:

  • „Chłopiec pucybuta” (1937)
  • „Śmierć prezydenta Roosevelta” (13 kwietnia 1945)
  • Złota trąbka (New York: International Publishers, 1949)
  • Dania Vesey i inne wiersze , w tym tłumaczenia z wierszy w języku jidysz autorstwa Morrisa Winchevsky'ego , Morrisa Rosenfelda , Davida Edelshtata , Josepha Bovshovera (druk prywatny, 1952)
  • Rzuć Zakazane Bębny! (Nowy Jork: Cameron i Kahn, 1954)
  • Melodia Calliope: wiersze i rysunki Nowego Jorku . Ilustr. Theodore Fried i in. (Nowy Jork: T. Yoseloff, 1958)
  • Kapelusz Rumshinsky'ego i House of Buttons: Two Collections of Poetry (Nowy Jork: T. Yoseloff, 1964)
  • Henry at the Grating: Poems of Nudności (New York: Folklore Center, 1968)
  • W drodze do Palermo i inne wiersze (South Brunswick: AS Barnes, 1973)
  • Długa nocna podróż z powrotem do światła (Oakdale, NY: Dowling College Press, 1973)
  • O Złota Kraino! Dziennik podróży wierszem (Oakdale, NY: Dowling College Press, 1976)
  • Długa nocna podróż z powrotem do światła II. wyd. Alex Kramer (Oakdale, NY: Dowling College Press, 1977)
  • Parkowa karuzela (1980)
  • W złych czasach. Ilustr. Barbary Allena. (Arlington, Wirginia: Czarny Buzzard Press, 1983)
  • Na przedmieściach (Winterville, GA: Ali Baba Press, 1986)
  • Indygo i inne wiersze (New York: Cornwall Books, 1991)

Kolekcja:

  • Płonący krzak: wiersze i inne pisma (1940-1980). wyd. Thomas Yoseloff (Nowy Jork: Cornwall Books, 1983)

eseje:

  • Przegrupowanie: Wiersze (Northport, NY: Birnham WoodGraphics, 1997)

Tłumaczenia:

  • Mojżesz: wiersze i tłumaczenia (New York: O'Hare Books, 1962)
  • Pieśni i ballady: Goethe, Schiller, Heine. Trans. Aaron Kramer (Nowy Jork: O'Hare Books, 1963)
  • Rilke, Rainer Maria. Wizje Chrystusa: pośmiertny cykl wierszy . wyd. Zygfryda Mandela. Trans. Aaron Kramer (Boulder, Kolorado: University of Colorado Press, 1967)
  • Reisen, Abraham . wiersze. Trans. Aaron Kramer (druk prywatny, 1971)
  • Ostatnia kołysanka: poezja z czasów Holokaustu. wyd. i trans. Aarona Kramera. Ilustr. Saul Lishinsky (Syracuse, NY: Syracuse University Press, 1998)
  • Żychliński, Rajzel . Bóg ukrył swoją twarz. Trans. Barnett Zumoff, Aaron Kramer, Marek Kanter i in. (Santa Rosa, Kalifornia: Word & Quill Press, 1997)

Zredagowałem i przetłumaczyłem:

  • Stulecie poezji jidysz. wyd. i trans. Aaron Kramer (Nowy Jork: Cornwall Books, 1989)
  • Teitelboim, Dora. Wszystkie moje dni wczorajsze były krokami: wybrane wiersze Dory Teitelboim. wyd. i trans. Aarona Kramera. Ilustr. Stan Kaplan (Hoboken, NJ: Fundacja Dory Teitelboim, 1995)

Redagowanie:

„W późniejszych latach Kramer współredagował West Hills Review: a Whitman Journal oraz redagował lub współredagował wiele innych antologii”.

Linki zewnętrzne