Abela Montaguta
Abela Montaguta | |
---|---|
Urodzić się |
Jesús Abel Montagut i Masip 1953 Llardecans , Katalonia , Hiszpania |
Zawód | Tłumacz i pisarz |
Język | kataloński |
Narodowość | hiszpański |
Jesús Abel Montagut i Masip ( wymowa katalońska: [ʒəˈzuz əˈβɛl muntəˈɣut i məˈsip] ; ur. 1953 w Llardecans ( Katalonia , Hiszpania ), powszechnie znany jako Abel Montagut , jest katalońskim tłumaczem i autorem zarówno katalońskiego , jak i esperanto . Zwięzła encyklopedia oryginału Literatura of Esperanto (2008:553) informuje nas, że Montagut studiował filologię romańską, a także uczył się esperanto. Uczył języka katalońskiego i literatury jako nauczyciel w szkole średniej, jednocześnie pisząc po katalońsku i esperanto. Jego prace „ukazywały się w czasopismach esperanto, Literatura Foiro, Fonto, La Gazeto, Kataluna Esperantisto i inni [ i] dwukrotnie został uhonorowany za swoje opowiadania w katalońskich konkursach literackich ” . : Epos o Gilgameszu , Ramajana , Biblia , Iliada , Odyseja , Eneida , itp. Według Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto „epos Montaguta Poemo de Utnoa [Wiersz Utnoa], składający się z siedmiu pieśni w ponad 7000 wersów, został nazwany przez Williama Aulda (qv): „Pierwszy naprawdę niezwykły epicki poemat science-fiction na świecie i jeden z nielicznych współczesnych eposów”.
Pracuje
esperanto
Oryginały
- Poemo de Utnoa . pro esperanto. (1993, 255 str.), ISBN 3-85182-007-X .
- Karnavale (maskita rakonto) , esperancka wersja Carnestoltes (novel·la disfressada) i inne relacje . IEM. (1997, 65 s.)
- La enigma de l'ar@neo , esperancka wersja L'enigma de l'arany@ . IEM. (2003, 279 s.)
Tłumaczenia
- „ Amkantoj. 60 poemoj ” przetłumaczone z „ Cants d'amor. 60 wierszy ” autorstwa Ausiàs March , wyd. Generalitat Valenciana, Conselleria de Cultura, Educació i Ciència, València, 1993, ISBN 84-482-0230-9
kataloński
- La gesta d'Utnoa , katalońska wersja Poemo de Utnoa . Redaktorzy Pages. (1996, 215 str.), ISBN 84-7935-384-8
- L'enigma de l'arany@ . Redaktorzy Pages. (2000, 346 str.)
- Carnestoltes (novel·la disfressada) i altres relats , katalońska wersja Karnavale (maskita rakonto) . Llibres de l'Índex. (2003, 86 s.)
- El rękopis Juliusza Verne'a . Redakcja Barcanova. (2003, 110 s.)
- „La contribució de la llengua internacional esperanto a la supervivència de la diversitat lingüística” pdf 1 ; pdf 2 , Congrés Linguapax X, Barcelona, 2004.
hiszpański
- Utnoa. Poema épico , tłumaczenie Poemo de Utnoa , La biblioteca del laberinto, Miraflores de la Sierra (Madryt), 2018, 255 s., ISBN 978-84-948-234-3-5 .
- Tierranegra. El último viaje extraordinario , przepisanie, pierwotnie w języku francuskim, najnowszej powieści Julesa Verne'a ( Voyage d'études Julesa Verne'a i La Mission Barsac syna Julesa Verne'a, Michela Verne'a). Sociedad Hispánica Jules Verne, Redakcja Paganel, 2016, 218 s. ISBN 978-84-608-6693-0 ,
Zobacz też
- Epos o Utnoa
- Williama Aulda
- Kálmán Kalocsay
- Marjorie Boulton
- Georgesa Lagrange'a
- Wiktora Sadlera
- Gerrita Bervelinga
Bibliografia
- CAPPA, Giulio (red.). La lingua Fantastica , Keltia Editrice, Aosta, Włochy, 1994, s. 265-275; ISBN 8886692072 .
- MARTÍN RODRÍGUEZ, Mariano. «Dioses extraterrestres en la nueva epopeya. „La gesta d'Utnoa”, de Abel Montagut, y la remitificación paeloastronáutica de Noé». [Bogowie obcych w nowych eposach: Noe remitologizowany poprzez hipotezę starożytnych astronautów w „La gesta d'Utnoa” Abla Montaguta] Amaltea: revista de mitocrítica 7, październik 2015, s. 57-86. https://doi.org/10.5209/rev_AMAL.2015.v7.47672
- PUIG, Eloi. „La Gesta d’Utnoa” . La Biblioteca del Kraken, np, 9 maja 2008. https://www.elkraken.com/Esp/G-esp/R-Gesta-Utnoa-esp.html
- SUTTON, Geoffrey. „Montagut (i Masip), (Jesús) Abel (ur. 1953)” w Zwięzłej Encyklopedii Oryginalnej Literatury Esperanto , 1887–2007. Nowy Jork: Mondial, 2008, s. 553-557. ISBN 978-1-59569-090-6 .
- TONKIN, H. (2012). „Poezja esperancka”. Princeton Encyklopedia poezji i poetyki. wyd. Rolanda Greena i innych. Princeton, NJ: Princeton University Press. 457–58.
- XI Festival de poesia de la Mediterrània. Teatre Principal de Palma , wyd. Produccions Estelroig (Sant Joan – Majorka), 2009, s. 183-209, DL: PM 1.303-2009. https://docplayer.es/133659531-Xxi-festival-de-poesia-de-la-mediterrania.html