Iliada
Iliada | |
---|---|
Homera . | |
Pisemny | C. VIII wiek pne |
Kraj | Starożytna Grecja |
Język | greka homerycka |
gatunek (y) | Poezja epicka |
Opublikowane w języku angielskim | 1598 |
Linie | 15693 |
Metr | Heksametr daktyliczny |
Pełny tekst | |
Iliady w Wikiźródłach |
z wojny trojańskiej |
---|
Źródła literackie |
|
Odcinki |
Grecy i sojusznicy |
|
Trojanie i sojusznicy |
|
Bogowie uczestniczący |
Wywołał wojnę: Po stronie greckiej: Po stronie trojańskiej: |
Historyczność |
|
powiązane tematy |
Iliada ( / ɪ l i ə d starożytnych / ; starogrecki : Ἰλιάς , romanizowana : Iliás , strych grecki : [iː.li.ás] ; „ wiersz o Ilium”) jest jednym z dwóch głównych greckich poematów epickich przypisywanych Homera . Jest to jedno z najstarszych zachowanych dzieł literackich, wciąż szeroko czytanych przez współczesnych odbiorców. Jak w Odysei , poemat podzielony jest na 24 księgi i został napisany heksametrem daktylicznym . W najpowszechniej akceptowanej wersji zawiera 15 693 wierszy. Ustawiony pod koniec wojny trojańskiej , dziesięcioletniego oblężenia Troi przez koalicję greckich państw mykeńskich, wiersz przedstawia znaczące wydarzenia z ostatnich tygodni oblężenia . W szczególności przedstawia zaciekłą kłótnię między królem Agamemnonem a słynnym wojownikiem Achillesem . Jest to centralna część Epickiego Cyklu . Iliada _ jest często uważany za pierwszy znaczący kawałek literatury europejskiej .
Iliada i Odyseja zostały prawdopodobnie spisane po grecku homeryckim , literackim amalgamatem greki jońskiej i innych dialektów, prawdopodobnie pod koniec VIII lub na początku VII wieku pne . Autorstwo Homera było rzadko kwestionowane w starożytności , ale współczesna nauka zakłada głównie , że Iliada i Odyseja zostały napisane niezależnie i że historie powstały w ramach długiej tradycji ustnej . Biorąc pod uwagę powszechny analfabetyzm, [ potrzebne źródło ] publiczność częściej słyszała wiersz niż go czytała; wykonywali go zawodowi recytatorzy Homera, zwani rapsodami .
Krytyczne tematy w wierszu to kleos (chwała), duma, los i gniew. Wiersz jest często opisywany jako epos męski lub heroiczny, zwłaszcza w porównaniu z Odyseją . Zawiera szczegółowe opisy starożytnych instrumentów wojennych i taktyk bitewnych oraz mniej postaci kobiecych. Bogowie olimpijscy również odgrywają ważną rolę w wierszu, pomagając swoim ulubionym wojownikom na polu bitwy i interweniując w osobistych sporach. Ich charakterystyka w wierszu zhumanizowała ich dla starożytnych greckich odbiorców, dając konkretny sens ich tradycji kulturowej i religijnej. Jeśli chodzi o styl formalny, uczeni często badają powtórzenia wiersza, użycie porównań i epitetów.
Streszczenie
Ekspozycja (Księgi 1–4)
( 1 ) Opowieść zaczyna się wezwaniem do Muzy . Wydarzenia rozpoczynają się in medias res pod koniec wojny trojańskiej, toczonej między Trojanami a oblegającymi Achajami . Siły Achajów składają się z armii z wielu różnych królestw greckich, na czele których stoją ich królowie lub książęta. Agamemnon , król Myken , działa jako dowódca tych zjednoczonych armii.
Chryzes , trojański kapłan Apolla , oferuje Achajom bogactwo w zamian za powrót swojej córki Chryseis , przetrzymywanej w niewoli przez Agamemnona . Chociaż większość królów Achajów opowiada się za propozycją, Agamemnon odmawia. Chryses modli się o pomoc Apolla, a Apollo zsyła plagę, która dotyka armię Achajów. Po dziewięciu dniach zarazy, Achilles , przywódca sił Myrmidona i aristos achaion („najlepszy z Greków”) zwołuje zgromadzenie do rozwiązania problemu. Pod presją Agamemnon zgadza się zwrócić Chryseis jej ojcu, ale postanawia wziąć jeńca Achillesa, Briseisa , jako rekompensatę. Ponieważ nagrody wojenne były skorelowane z honorem, decyzja Agamemnona hańbi Achillesa przed zebranymi siłami Achajów. Achilles wściekle oświadcza, że on i jego ludzie nie będą już walczyć za Agamemnona. Odyseusz zwraca Chryseis jej ojcu, powodując, że Apollo położył kres zarazie.
W międzyczasie posłańcy Agamemnona zabierają Bryzeidę. Achilles jest bardzo zdenerwowany i modli się do swojej matki, Tetydy , pomniejszej bogini i nimfy morskiej. Achilles prosi swoją matkę, aby poprosiła Zeusa o pozwolenie Achajów na odparcie trojanów, dopóki ich statkom nie grozi spalenie. Dopiero wtedy Agamemnon zda sobie sprawę, jak bardzo Achajowie potrzebują Achillesa i przywróci mu honor. Tetyda to robi, a Zeus się zgadza. ( 2 ) Zeus następnie wysyła sen do Agamemnona, wzywając go do ataku na Troję. Agamemnon zważa na sen, ale najpierw postanawia sprawdzić morale armii Achajów, każąc im iść do domu. Ale po dziewięciu latach wojny morale żołnierzy podupadło. Plan się nie udaje i dopiero interwencja Odyseusza, zainspirowana przez Atenę , powstrzymuje ucieczkę . Odyseusz konfrontuje się i pokonuje Tersytesa , zwykłego żołnierza, który wyraża niezadowolenie z prowadzenia wojny Agamemnona.
Achajowie rozmieszczają się w kompaniach na równinie trojańskiej. Kiedy wieści o rozmieszczeniu Achajów docierają do króla Priama , Trojanie odpowiadają na wypad na równinę. ( 3 ) Armie zbliżają się do siebie, ale zanim się spotkają, Parys proponuje zakończyć wojnę stocząc pojedynek z Menelaosem , nalegany przez Hektora , jego brata i bohatera Troi . Tutaj wyjaśniono początkową przyczynę całej wojny: Helena , żona Menelaosa i najpiękniejsza kobieta na świecie. Parys podstępem lub siłą uprowadził Helenę z domu Menelaosa w Sparcie . Menelaos i Parys zgadzają się na pojedynek; Helena poślubi zwycięzcę. Jednak kiedy Parys zostaje pokonany, Afrodyta ratuje go i prowadzi do łóżka z Heleną, zanim Menelaos będzie mógł go zabić.
( 4 ) Bogowie zastanawiają się, czy wojna powinna zakończyć się tutaj, ale Hera przekonuje Zeusa, by zaczekał na całkowite zniszczenie Troi. Atena nakłania trojańskiego łucznika Pandarosa do zastrzelenia Menelaosa. Menelaos zostaje ranny, a rozejm zostaje zerwany. Wybucha walka i ginie wiele pomniejszych trojanów.
Pojedynki herosów greckich i trojańskich (księgi 5–7)
( 5 ) W walce Diomedes zabija wielu trojanów, w tym Pandaros, i pokonuje Eneasza . Afrodyta ratuje go, zanim będzie mógł zostać zabity, ale Diomedes atakuje ją i rani nadgarstek bogini. Apollo staje twarzą w twarz z Diomedesem i ostrzega go przed walką z bogami, co Diomedes ignoruje. Apollo wysyła Aresa , by pokonał Diomedesa. Dołącza do nich wielu bohaterów i dowódców, w tym Hector , a bogowie wspierający każdą ze stron próbują wpłynąć na bitwę. Ośmielony przez Atenę Diomedes rani Aresa i wyłącza go z akcji.
( 6 ) Hector zbiera trojany i zapobiega ucieczce. Diomedes i Trojan Glaukos znajdują wspólny język po pojedynku i wymieniają nierówne prezenty, podczas gdy Glaukos opowiada Diomedesowi historię Bellerofonta . Hektor wkracza do miasta, nawołuje do modlitw i ofiar, podżega Parysa do walki i żegna się na murach miejskich z żoną Andromachą i synem Astyanaksem . Następnie ponownie dołącza do bitwy. ( 7 ) Hektor pojedynkuje się z Ajaksem , ale zmrok przerywa walkę i obie strony wycofują się. Trojanie kłócą się o powrót Heleny. Paryż oferuje zwrot zabranego skarbu i dalsze bogactwo w ramach rekompensaty, ale nie Helen, a oferta zostaje odrzucona. Obie strony zgadzają się na jednodniowy rozejm, aby spalić zmarłych. Achajowie budują również mur i rów, aby chronić swój obóz i statki.
Ucieczka Greków (Księgi 8–15)
( 8 ) Następnego ranka Zeus zabrania bogom ingerencji i walka zaczyna się od nowa. Trojanie zwyciężają i zmuszają Achajów do powrotu na ich mury. Hera i Atena nie mogą pomagać. Zapada noc, zanim Trojanie mogą zaatakować mur Achajów. Obozują w polu, by zaatakować o świcie, a ich ogniska oświetlają równinę jak gwiazdy.
( 9 ) Tymczasem Achajowie są zdesperowani. Agamemnon przyznaje się do błędu i wysyła ambasadę złożoną z Odyseusza , Ajaksa, Feniksa i dwóch heroldów, aby ofiarować Achillesowi Bryzeisa i obfite dary, jeśli tylko wróci do walki. Achilles i jego towarzysz Patroklos dobrze przyjmują ambasadę. Jednak uznając obrazę swojego honoru za zbyt wielką, Achilles ze złością odrzuca ofertę Agamemnona i deklaruje, że wróci do bitwy tylko wtedy, gdy Trojanie dotrą do jego statków i zagrożą im ogniem. Ambasada wraca z pustymi rękami.
( 10 ) Później tej nocy Odyseusz i Diomedes wyruszają na linie trojańskie, zabijają Trojan Dolon i sieją spustoszenie w obozach niektórych trackich sprzymierzeńców Troi ( 11 ) Rano walki są zacięte, a Agamemnon, Diomedes i Odyseusz są ranni. Achilles wysyła Patroklosa ze swojego obozu, aby zapytał o ofiary Achajów, a będąc tam, Patroklos jest poruszony przemówieniem Nestora . Nestor prosi Patroklosa, aby błagał Achillesa o powrót do walki, a jeśli nie, poprowadzi armię w zbroi Achillesa.
( 12 ) Trojanie atakują pieszo mur Achajów. Hector prowadzi zaciekłe walki, mimo zapowiedzi, że ich szarża się nie powiedzie. Achajowie zostają pokonani i rozgromieni, brama w murze zostaje zniszczona, a Hector szarżuje. Achajowie wycofują się na swoje statki.
( 13 ) Posejdon lituje się nad Achajami i postanawia sprzeciwić się Zeusowi i im pomóc. Zbiera duchy Achajów i zaczynają odpychać trojany. Bratanek Posejdona, Amphimachus, ginie w bitwie; Posejdon nasyca Idomeneusza boską mocą. Wielu pada po obu stronach. Trojański widzący Polydamas namawia Hectora do wycofania się z powodu złego omenu, ale zostaje zignorowany.
( 14 ) Hera uwodzi Zeusa i usypia go, pozwalając Posejdonowi pomóc Grekom. Trojanie zostają wypędzeni z powrotem na równinę. Ajax rani Hectora, który jest następnie przenoszony z powrotem do Troi. ( 15 ) Zeus budzi się i jest wściekły interwencją Posejdona. Jednak zapewnia Herę, że Troy nadal jest skazany na upadek, gdy Hector zabije Patroklosa. Posejdon zostaje odwołany z pola bitwy, a Zeus wysyła Apolla na pomoc Trojanom. Trojanie po raz kolejny wyłamują mur, a bitwa dociera do statków.
Śmierć Patroklosa (Księgi 16–18)
( 16 ) Patroklos nie może już dłużej patrzeć i idzie do Achillesa z płaczem. Krótko upomina go za upór, a następnie prosi Achillesa, aby pozwolił mu walczyć w jego miejsce, nosząc zbroję, aby pomylono go z Achillesem. Achilles ustępuje i pożycza Patroklosowi swoją zbroję, ale odsyła go z surowym napomnieniem, aby wrócił do niego i nie ścigał trojanów. Achilles mówi, że kiedy wszystko zostanie naprawione, on i Patroklos razem zdobędą Troję.
Patroklus prowadzi Myrmidonów do bitwy i przybywa, gdy trojany podpalają pierwsze statki. Trojanie zostają rozgromieni przez nagły atak, a Patroklos rozpoczyna swój atak, zabijając syna Zeusa Sarpedona , czołowego sojusznika trojanów. Patroklos, ignorując rozkaz Achillesa, ściga i dociera do bram Troi, gdzie zatrzymuje go sam Apollo. Patroklos zostaje zaatakowany przez Apolla i Euforbosa i ostatecznie zabity przez Hektora.
( 17 ) Hektor bierze zbroję Achillesa od upadłego Patroklosa. Achajowie walczą o odzyskanie ciała Patroklosa od trojanów, którzy na rozkaz Hektora próbują przenieść je z powrotem do Troi. Antilochus zostaje wysłany, aby przekazać Achillesowi nowinę i poprosić go o pomoc w odzyskaniu ciała.
( 18 ) Kiedy Achilles słyszy o śmierci Patroklosa, krzyczy tak głośno z rozpaczy, że jego matka, Tetyda, słyszy go z dna oceanu. Tetyda też smuci się, wiedząc, że Achilles umrze młodo, jeśli zabije Hektora. Chociaż wie, że to przypieczętuje jego własny los, Achilles przysięga zabić Hektora, aby pomścić Patroklosa.
Achilles jest wezwany do pomocy w odzyskaniu ciała Patroklosa, ale nie ma zbroi do noszenia. Skąpany w olśniewającym blasku przez Atenę, Achilles stoi obok ściany Achajów i ryczy z wściekłości. Trojanie są przerażeni jego pojawieniem się, a Achajom udaje się unieść ciało Patroklosa. Polydamas ponownie wzywa Hectora do wycofania się do miasta; Hector ponownie odmawia, a Trojanie obozują na równinie o zmroku.
Achilles opłakuje Patroklosa ze złamanym sercem. W międzyczasie, na prośbę Tetydy, Hefajstos tworzy nowy zestaw zbroi dla Achillesa, w tym wspaniale wykonaną tarczę .
Wściekłość Achillesa (książki 19–24)
( 19 ) Rano Tetyda przynosi Achillesowi nową zbroję, ale zastaje go płaczącego nad ciałem Patroklosa. Achilles broni do bitwy i gromadzi wojowników Achajów. Agamemnon daje Achillesowi wszystkie obiecane dary, w tym Bryzeidę , ale Achilles jest wobec nich obojętny. Achajowie jedzą posiłek; Achilles odmawia jedzenia. Jego koń, Ksantos , przepowiada śmierć Achillesa; Achilles jest obojętny. Achilles idzie do bitwy, Automedon prowadzi swój rydwan.
( 20 ) Zeus znosi zakaz ingerencji bogów, a bogowie dobrowolnie pomagają obu stronom. Achilles, płonący z wściekłości i żalu, zabija wielu. ( 21 ) Achilles odcina połowę trojanów w rzece i morduje ich, zatykając rzekę ciałami. Bóg rzeki Skamander , konfrontuje się z Achillesem i nakazuje mu zaprzestać zabijania trojanów, ale Achilles odmawia. Walczą, dopóki Skamander nie zostaje odparty przez burzę ogniową Hefajstosa. Bogowie walczą między sobą. Wielkie bramy miasta otwierają się, by przyjąć uciekających trojanów, a Apollo wyprowadza Achillesa z miasta, udając trojana. ( 22 ) Kiedy Apollo objawia się Achillesowi, Trojanie wycofali się do miasta, wszyscy z wyjątkiem Hektora.
Pomimo rad Polidamasa i próśb jego rodziców, Priama i Hekabe , Hektor postanawia stawić czoła Achillesowi. Kiedy jednak zbliża się Achilles, wola Hektora go zawodzi. Ucieka i jest ścigany przez Achillesa po mieście. W końcu Atena nakłania go do zatrzymania się, a on odwraca się twarzą do przeciwnika. Po krótkim pojedynku Achilles dźga Hektora w szyję. Przed śmiercią Hector przypomina Achillesowi, że on także jest skazany na śmierć. Achilles pozbawia Hektora własnej zbroi, ciesząc się z jego śmierci. Następnie Achilles hańbi ciało Hektora, przywiązując je do tyłu swojego rydwanu i ciągnąc po mieście. Trojanie się smucą.
( 23 ) Duch Patroklosa przychodzi do Achillesa we śnie, nakłaniając go do przeprowadzenia obrzędów pogrzebowych, aby duch Patroklosa mógł przenieść się do podziemi. Patroklos prosi Achillesa o zorganizowanie pochówku ich kości w jednej urnie; Achilles zgadza się. Ciało Patroklosa zostaje spalone. Achajowie urządzają dzień igrzysk pogrzebowych, a Achilles rozdaje nagrody.
( 24 ) Achilles jest pogrążony w żałobie i spędza dni opłakując Patroklosa i ciągnąc ciało Hektora za swoim rydwanem. Przerażony ciągłym znęcaniem się Achillesa nad ciałem Hektora, Zeus decyduje, że należy je zwrócić Priamowi. Prowadzony przez Hermesa , Priam niepostrzeżenie zabiera wóz pełen prezentów z Troi przez równiny do obozu Achajów. Ściska Achillesa za kolana i błaga o ciało syna. Achilles jest poruszony do łez iw końcu ustępuje w gniewie. Obaj lamentują nad stratami w wojnie. Achilles zgadza się oddać ciało Hectora i dać Trojanom dwanaście dni na należyte opłakiwanie i pochowanie Hectora. Achilles przeprasza Patroklosa, obawiając się, że zhańbił go, zwracając ciało Hektora. Po posiłku Priam przenosi ciało Hectora z powrotem do Troi. Hector jest pochowany, a miasto opłakuje.
Greccy bogowie i Iliada
Bogowie religii greckiej
Religia nie miała założyciela i nie była dziełem natchnionego nauczyciela, które były popularnymi źródłami istniejących religii na świecie. Jednostki mogły wierzyć w to, co chciały, ponieważ religia grecka powstała z konsensusu ludu. Wierzenia te pokrywają się z myślami o bogach w politeistycznej religii greckiej. Adkins i Pollard (2020/1998) zgadzają się z tym, mówiąc: „pierwsi Grecy spersonalizowali każdy aspekt swojego świata, naturalnego i kulturowego, oraz swoje w nim doświadczenia. Ziemia, morze, góry, rzeki, obyczaje- prawo (themis), a udział w społeczeństwie i jego dobrach były postrzegane zarówno w kategoriach osobistych, jak i naturalistycznych”.
W wyniku takiego myślenia każdemu bóstwu lub bogini w politeistycznej religii greckiej przypisuje się jakiś aspekt ludzkiego świata. Na przykład Posejdon jest bogiem morza, Afrodyta jest boginią piękna, Ares jest bogiem wojny i tak dalej i tak dalej dla wielu innych bogów. W ten sposób zdefiniowano kulturę grecką, ponieważ wielu Ateńczyków odczuwało obecność swoich bogów poprzez boską interwencję w ważnych wydarzeniach w ich życiu. Często uważali te wydarzenia za tajemnicze i niewytłumaczalne.
W obrębie Iliady
W literackiej wojnie trojańskiej Iliady olimpijscy bogowie , boginie i pomniejsze bóstwa walczą między sobą i uczestniczą w ludzkich wojnach, często ingerując w ludzi, aby przeciwstawić się innym bogom . W przeciwieństwie do ich przedstawień w religii greckiej, przedstawienie bogów przez Homera pasowało do jego celu narracyjnego. O bogach w tradycyjnej myśli Ateńczyków z IV wieku nie mówiono w kategoriach znanych z dzieł Homera. Historyk epoki klasycznej Herodot mówi, że Homer i Hezjod , jego współcześni, byli pierwszymi pisarzami, którzy nazwali i opisali wygląd i charakter bogów.
Mary Lefkowitz (2003) omawia znaczenie boskiego działania w Iliadzie , próbując odpowiedzieć na pytanie, czy boska interwencja jest dyskretnym zdarzeniem (dla niego samego), czy też takie boskie zachowania są zwykłymi metaforami ludzkiego charakteru. Zainteresowania intelektualne autorów epoki klasycznej, takich jak Tukidydes i Platon , ograniczały się do ich użyteczności jako „sposobu mówienia o życiu ludzkim, a nie opisu lub prawdy”, ponieważ jeśli bogowie pozostają postaciami religijnymi, a nie ludźmi metafory, ich „istnienie” – bez fundamentu ani dogmatu, ani biblii wyznań – umożliwiły kulturze greckiej intelektualny rozmach i swobodę wyczarowywania bogów pasujących do wszelkich funkcji religijnych, jakich wymagali jako lud.
Psycholog Julian Jaynes (1976) używa Iliady jako głównego dowodu na poparcie swojej teorii Dwuizbowego Umysłu , która zakłada, że mniej więcej do czasu opisanego w Iliadzie ludzie mieli znacznie inną mentalność niż ludzie współcześni. Mówi, że ludziom w tamtych czasach brakowało tego, co dziś nazywa się świadomością. Sugeruje, że ludzie słyszeli i wykonywali polecenia od tego, co identyfikowali jako bogów, aż do zmiany ludzkiej mentalności, która włączyła motywującą siłę do świadomego ja. Wskazuje, że prawie każda akcja w Iliadzie jest kierowana, spowodowana lub pod wpływem boga, a wcześniejsze tłumaczenia wykazują zdumiewający brak słów sugerujących myślenie, planowanie lub introspekcję. Twierdzi, że te, które się pojawiają, to błędne interpretacje dokonane przez tłumaczy, którzy narzucają bohaterom nowoczesną mentalność.
Boska interwencja
Niektórzy uczeni uważają, że bogowie mogli interweniować w świecie śmiertelników z powodu kłótni, które mogli mieć między sobą. Homer interpretuje świat w tym czasie, wykorzystując pasję i emocje bogów jako czynniki determinujące to, co dzieje się na poziomie ludzkim. Przykład jednej z tych relacji w Iliadzie występuje między Ateną , Herą i Afrodytą. W ostatniej księdze poematu Homer pisze: „Obraził Atenę i Herę - obie boginie”. Atena i Hera są zazdrosne o Afrodytę z powodu konkursu piękności na Olimpu, w którym Paryż wybrał Afrodytę na najpiękniejszą boginię nad Herą i Ateną. Wolfgang Kullmann dalej mówi: „Rozczarowanie Hery i Ateny zwycięstwem Afrodyty na Sądzie Parysa determinuje całe postępowanie obu bogiń w Iliadzie i jest przyczyną ich nienawiści do Paryża, Sędziego i jego miasta Troi ”.
Hera i Atena następnie nadal wspierają siły Achajów w całym wierszu, ponieważ Paryż jest częścią trojanów, podczas gdy Afrodyta pomaga Paryżowi i trojanom. Emocje między boginiami często przekładają się na działania, które podejmują w świecie śmiertelników. Na przykład w księdze 3 Iliady Parys wyzywa któregokolwiek z Achajów na pojedynek, a Menelaos krok naprzód. Menelaos dominował w bitwie i był bliski zabicia Paryża. „Teraz byłby go wyciągnął i zdobył nieśmiertelną chwałę, ale Afrodyta, córka Zeusa, była szybka do celu i zerwała pasek z surowej skóry”. Afrodyta interweniowała we własnym interesie, aby uratować Paryż przed gniewem Menelaosa, ponieważ Paryż pomógł jej wygrać konkurs piękności. Stronniczość Afrodyty wobec Paryża powoduje ciągłą interwencję wszystkich bogów, zwłaszcza w celu wygłaszania przemówień motywacyjnych do ich protegowanych, często pojawiając się pod postacią znanej im istoty ludzkiej. To połączenie emocji z działaniami to tylko jeden z wielu przykładów, które występują w całym wierszu. [ potrzebne źródło ]
Motywy
Los
Los ( κήρ , kēr , „przeznaczenie śmierci”) napędza większość wydarzeń z Iliady . Raz ustanowione, bogowie i ludzie trwają w nim, nie mogąc ani nie chcąc go kwestionować. Nie wiadomo, jak potoczyły się losy, ale opowiadają o tym Losy i Zeus , wysyłając wróżby do jasnowidzów, takich jak Kalchas . Ludzie i ich bogowie nieustannie mówią o heroicznej akceptacji i tchórzliwym unikaniu własnego losu. Los nie determinuje każdego działania, incydentu i zdarzenia, ale determinuje wynik życia - przed zabiciem go Hector nazywa Patroklosa głupcem za tchórzliwe uniknięcie jego losu, próbując go pokonać; [ potrzebne źródło ] Patroklos odpowiada:
Nie, śmiertelne przeznaczenie, z synem Leto, zabiło mnie, a wśród ludzi był to Euforbos; jesteś dopiero moim trzecim pogromcą. I odłóżcie w swoim sercu tę inną rzecz, o której wam mówię. Ty sam nie będziesz długo żył, ale teraz śmierć i potężne przeznaczenie stoją obok ciebie, by zginąć z rąk wielkiego syna Ajakosa, Achilleusa.— Homer, Iliada 16.849–54 (Lattimore 1951).
Tutaj Patroklos nawiązuje do skazanej śmierci z ręki Hektora i skazanej śmierci Hektora z ręki Achillesa. Każdy akceptuje wynik swojego życia, ale nikt nie wie, czy bogowie mogą zmienić los. Pierwszy przypadek tej wątpliwości pojawia się w księdze XVI. Widząc Patroklosa, który ma zabić Sarpedona , jego śmiertelnego syna, Zeus mówi:
Ach, to jest przeznaczone, aby najdroższy z ludzi, Sarpedon, musiał zginąć z rąk syna Menoitiosa, Patroklosa.— Homerze. Iliada . 16.433–34 (Lattimore 1951).
O swoim dylemacie Hera pyta Zeusa:
Wasza Wysokość, synu Kronosa, co mówiłeś? Czy chcesz przywrócić człowieka, który jest śmiertelnikiem, od dawna skazanym przez swoje przeznaczenie, na powrót od źle brzmiącej śmierci i uwolnić go? Więc to zrób; ale nie cała reszta z nas, bogów, cię zaakceptuje.— Homerze. Iliada 16.440–43 (Lattimore 1951).
Decydując się na utratę syna lub trwały los, Zeus, król bogów, pozwala na to. Motyw ten powraca, gdy rozważa oszczędzenie Hektora, którego kocha i szanuje. Tym razem to Atena rzuca mu wyzwanie:
Ojcze lśniącego pioruna, ciemna mgła, co to powiedziałeś? Czy chcesz przywrócić człowieka, który jest śmiertelnikiem, od dawna skazanym przez swoje przeznaczenie, na powrót od źle brzmiącej śmierci i uwolnić go? Więc to zrób; ale nie cała reszta z nas, bogów, cię zaakceptuje.— Homerze. Iliada 22.178–81 (Lattimore 1951).
Ponownie Zeus wydaje się być zdolny do zmiany losu, ale tego nie robi, decydując zamiast tego przestrzegać ustalonych wyników; podobnie los oszczędza Eneasza, po tym jak Apollo przekonuje przesadzonego Trojana do walki z Achillesem. Posejdon ostrożnie mówi:
Ale chodźcie, sami wyrwijmy go od śmierci, bo syn Kronosa może się rozgniewać, jeśli teraz Achilles zabije tego człowieka. Jego przeznaczeniem jest ocaleć, aby pokolenie Dardanos nie umarło…— Homerze. Iliada 20.300–04 (Lattimore 1951).
Dzięki boskiej pomocy Eneasz ucieka przed gniewem Achillesa i przeżywa wojnę trojańską. Niezależnie od tego, czy bogowie mogą zmienić los, czy nie, znoszą go, pomimo sprzeciwu wobec ich ludzkich lojalności; tak więc tajemnicze pochodzenie losu jest mocą wykraczającą poza bogów. Los implikuje pierwotny, trójpodział świata, jakiego dokonali Zeus, Posejdon i Hades, pozbawiając ich ojca, Kronosa , władzy. Zeus przejął Powietrze i Niebo, Posejdon Wody, a Hades Zaświaty , krainę umarłych — a mimo to dzielą władzę nad Ziemią. Pomimo ziemskich mocy olimpijskich bogów, tylko Trzy Losy wyznaczają przeznaczenie Człowieka.
Kleos
Kleos ( κλέος , „chwała, sława”) to koncepcja chwały zdobytej w heroicznej bitwie. Jednak Achilles musi wybrać tylko jedną z dwóch nagród, nostos lub kleos . W księdze IX (IX.410–16) z przejęciem mówi wysłannikom Agamemnona - Odyseuszowi, Feniksowi, Ajaksowi - błagając go o przywrócenie do bitwy o konieczności wyboru między dwoma losami ( διχθαδίας κήρας , 9.411).
We fragmencie czytamy:
|
|
—Przetłumaczone przez Richmonda Lattimore'a |
Rezygnując ze swojego nostos , zdobędzie większą nagrodę kleos aphthiton ( κλέος ἄφθιτον , „niezniszczalna sława”). W wierszu aphthiton ( ἄφθιτον , „niezniszczalny”) występuje pięć razy, każde wystąpienie oznacza przedmiot: berło Agamemnona, koło rydwanu Hebe , dom Posejdona, tron Zeusa, dom Hefajstosa . Tłumacz Lattimore renderuje kleos aphthiton jako „na zawsze nieśmiertelny” i jako „na zawsze niezniszczalny” - kojarzący się ze śmiertelnością Achillesa poprzez podkreślenie jego większej nagrody w powrocie do bitwy pod Troją.
Kleos jest często w widoczny sposób reprezentowany przez nagrody zdobyte w bitwie. Kiedy Agamemnon zabiera Achillesowi Bryzeisa, odbiera mu część kleos, które zarobił .
Tarcza Achillesa, wykonana przez Hefajstosa i podarowana mu przez jego matkę Tetydę, ma pośrodku wizerunek gwiazd. Gwiazdy przywołują głębokie obrazy miejsca pojedynczego człowieka, nieważne jak bohaterskiego, w perspektywie całego kosmosu.
Nostos
Nostos ( νόστος , „powrót do domu”) pojawia się w wierszu siedem razy, co czyni go drugorzędnym tematem samej Iliady . Jednak koncepcja powrotu do domu jest szeroko omawiana w innej literaturze starożytnej Grecji, zwłaszcza w powojennych losach powrotu do domu, jakich doświadczyli Atreidae (Agamemnon i Menelaos) oraz Odyseusz (patrz Odyseja ) .
Duma
Pycha napędza fabułę Iliady . Achajowie zbierają się na równinie Troi, aby wyrwać Helenę Trojanom. Chociaż większość trojanów chętnie zwróciłaby Helenę Achajom, oddają się dumie swojego księcia Aleksandra, zwanego także Parysem. W tych ramach rozpoczyna się dzieło Homera. Na początku Iliady duma Agamemnona przedstawia łańcuch wydarzeń, które prowadzą go do odebrania Achillesowi Bryzeidy, dziewczyny, którą pierwotnie dał Achillesowi w zamian za jego waleczność. Z powodu tego lekceważenia Achilles odmawia walki i prosi swoją matkę, Tetydę, aby upewniła się, że Zeus powoduje cierpienie Achajów na polu bitwy, dopóki Agamemnon nie zda sobie sprawy ze krzywdy, jaką wyrządził Achillesowi.
Duma Achillesa pozwala mu błagać Tetydę o śmierć jego achajskich przyjaciół. Kiedy w Księdze 9 jego przyjaciele namawiają go do powrotu, oferując mu łupy i jego dziewczynę, Briseis, odmawia, tkwiąc w swojej mściwej dumie. Achilles utknął do samego końca, kiedy jego złość na siebie z powodu śmierci Patroklosa przezwycięża dumę z powodu lekceważenia Agamemnona i wraca, by zabić Hectora. Ponownie przezwycięża swoją dumę, gdy powstrzymuje gniew i zwraca Hectora Priamowi pod koniec eposu. Od epickiego początku do epickiego zakończenia, duma napędza fabułę.
Bohaterstwo
Iliada przedstawia motyw bohaterstwa na wiele różnych sposobów, poprzez różne postacie, głównie Achillesa, Hektora, Patroklosa itp. Chociaż tradycyjna koncepcja bohaterstwa jest często powiązana bezpośrednio z bohaterem, który ma być napisany w heroicznym świetle, Iliada bawi się tą ideą bohaterstwa i nie wyjaśnia wprost, kto jest prawdziwym bohaterem opowieści. Historia Iliady podąża za wielkim greckim wojownikiem Achillesem, a także jego wściekłością i zniszczeniami, jakie powoduje. Równolegle historia opowiada o trojańskim wojowniku Hectorze i jego wysiłkach, by walczyć w obronie swojej rodziny i swojego ludu. Powszechnie przyjmuje się, że ponieważ jest bohaterem, Achilles jest bohaterem tej historii. Badając jego działania w całej Iliadzie i porównując je z działaniami innych postaci, niektórzy mogą jednak dojść do wniosku, że Achilles nie jest tak naprawdę bohaterem, a może nawet antybohaterem. Można również argumentować, że Hektor jest prawdziwym bohaterem Iliady ze względu na jego z natury heroiczne cechy, takie jak lojalność wobec rodziny, a także jego siła i determinacja w obronie swojego ludu, a także skupienie się na końcu opowieść o pochowaniu Hektora z honorem. Prawdziwy bohater Iliady nigdy nie jest pokazany wprost i celowo pozostawiony interpretacji autora Homera, który chciał pokazać złożoność i wady obu postaci, niezależnie od tego, kto jest uważany za „prawdziwego” bohatera.
Czas
Pokrewny kleosowi jest timē ( τιμή , „szacunek, honor”), koncepcja oznaczająca szacunek, jaki honorowy człowiek zyskuje dzięki osiągnięciom (kulturowym, politycznym, wojskowym) na swoim stanowisku w życiu. W Księdze I kłopoty Achajów zaczynają się od haniebnego, niekrólewskiego zachowania króla Agamemnona - najpierw grożenie kapłanowi Chrysesowi (1.11), a następnie pogarszanie ich z powodu braku szacunku dla Achillesa, konfiskowanie mu Briseis (1.171). Konsekwentna uraza wojownika do niehonorowego króla rujnuje sprawę militarną Achajów.
Hybryda (pycha)
Hybris ( Ὕβρις ) odgrywa rolę podobną do timē . Epos przyjmuje za tezę gniew Achillesa i zniszczenie, jakie niesie ze sobą. Gniew zaburza dystans między ludźmi a bogami. Niekontrolowany gniew niszczy uporządkowane relacje społeczne i zaburza równowagę właściwych działań niezbędnych do trzymania bogów z dala od ludzi. Pomimo tego, że epos koncentruje się na wściekłości Achillesa, hybris również odgrywa znaczącą rolę, służąc zarówno jako rozpałka, jak i paliwo dla wielu destrukcyjnych wydarzeń.
Agamemnon odmawia wykupienia Chriseis z hybris i rani dumę Achillesa, gdy żąda Briseis. Pycha zmusza Parysa do walki z Menelaosem. Agamemnon pobudza Achajów do walki, kwestionując dumę Odyseusza, Diomedesa i Nestora, pytając, dlaczego kulą się i czekają na pomoc, kiedy powinni prowadzić szarżę. Podczas gdy wydarzenia z Iliady skupiają się na wściekłości Achillesa i zniszczeniach, jakie ona przynosi, hybryda napędza i podsyca ich obu.
Menis
Początkowe słowo wiersza, μῆνιν ( mēnin ; wg μῆνις , mēnis , „gniew”, „wściekłość”, „wściekłość”), ustanawia główny temat Iliady : „Gniew Achillesa” . Jego osobista wściekłość i duma zranionego żołnierza napędzają historię: słabnięcie Achajów w bitwie, zabójstwa Patroklosa i Hektora oraz upadek Troi. W Księdze I Gniew Achillesa pojawia się po raz pierwszy podczas zwołanego przez Achillesa spotkania między greckimi królami a jasnowidzem Kalchasem . Król Agamemnon hańbi Chrysesa, trojańskiego kapłana Apolla, odmawiając pod groźbą zwrotu jego córki, Chryseis - pomimo oferowanego okupu w postaci „niezliczonych darów”. Obrażony kapłan modli się do Apolla o pomoc, a na Achajów spada dziewięciodniowy deszcz strzał boskiej zarazy. Co więcej, na tym spotkaniu Achilles oskarża Agamemnona o bycie „najbardziej chciwym zysku ze wszystkich ludzi”. Na to Agamemnon odpowiada:
Ale oto moja groźba dla ciebie. Nawet gdy Phoibos Apollo odbiera mi Chryseidę. Odwiozę ją z powrotem moim własnym statkiem, wraz z moimi zwolennikami; ale wezmę piękną Briseis, twoją zdobycz, sam udam się do twojego schronienia, abyś mógł się dobrze przekonać, o ile większy jestem od ciebie, a inny człowiek może cofnąć się przed upodobnieniem się do mnie i walką ze mną.— Homer, Iliada 1.181–87 (Lattimore 1951).
Potem tylko Atena powstrzymuje gniew Achillesa. Przysięga, że nigdy więcej nie wykona rozkazów Agamemnona. Wściekły Achilles woła do swojej matki, Tetydy, która przekonuje Zeusa do boskiej interwencji - sprzyjającej Trojanom - do czasu przywrócenia praw Achillesa. W międzyczasie Hector prowadzi trojanów do prawie zepchnięcia Achajów z powrotem do morza (Księga XII). Później Agamemnon rozważa porażkę i odwrót do Grecji (Księga XIV). Ponownie Gniew Achillesa odwraca losy wojny w poszukiwaniu zemsty, gdy Hector zabija Patroklosa. Zasmucony Achilles rwie sobie włosy i brudzi twarz. Tetyda pociesza swojego pogrążonego w żałobie syna, który mówi jej:
Więc to tutaj władca ludzi Agamemnon mnie rozgniewał. Mimo to pozwolimy, aby to wszystko należało do przeszłości i mimo całego naszego smutku stłumimy siłą gniew głęboko w nas. Teraz pójdę, aby dogonić tego zabójcę drogiego życia, Hektora; wtedy zaakceptuję własną śmierć, w jakimkolwiek momencie Zeus zechce ją spowodować, i innych nieśmiertelnych.— Homer, Iliada 18.111–16 (Lattimore 1951).
Akceptując perspektywę śmierci jako uczciwą cenę za pomszczenie Patroklosa, wraca do bitwy, skazując Hektora i Troję, trzykrotnie ścigając go wokół murów trojańskich, zanim go zabije, a następnie ciągnie zwłoki za swoim rydwanem z powrotem do obozu.
Historia daty i tekstu
Wiersz pochodzi z archaicznego okresu starożytności klasycznej . Konsensus naukowy umieszcza go głównie pod koniec VIII wieku pne, chociaż niektórzy opowiadają się za datą VII wieku. [ Potrzebne źródło ] W każdym razie terminus ante quem dla datowania Iliady przypada na rok 630 pne, o czym świadczy refleksja w sztuce i literaturze.
Herodot , konsultując się z Wyrocznią w Dodonie , umieścił Homera i Hezjoda około 400 lat przed swoim czasem, co oznaczałoby, że byli ok. 850 pne .
Historycznym tłem poematu jest czas upadku późnej epoki brązu , na początku XII wieku pne. W ten sposób Homer jest oddzielony od jego tematu o około 400 lat, okres znany jako greckie średniowiecze . Intensywna debata naukowa dotyczyła kwestii, które fragmenty poematu zachowują autentyczne tradycje z okresu mykeńskiego . W szczególności Katalog statków ma tę uderzającą cechę, że jego geografia nie przedstawia Grecji w epoce żelaza , w czasach Homera, ale przed inwazją Doryjczyków .
Tytuł Ἰλιάς ( Ilias ; gen. Ἰλιάδος ) jest wielokropkiem od ἡ ποίησις Ἰλιάς , co oznacza „wiersz trojański”. Ἰλιάς , to specyficznie żeńska forma przymiotnika od Ἴλιον . Męska forma przymiotnika to Ἰλιακός lub Ἴλιος . Używa go Herodot .
Venetus A , skopiowany w X wieku naszej ery, jest najstarszym w pełni zachowanym rękopisem Iliady . [ niewiarygodne źródło? ]
Pierwsze wydanie „Iliady”, editio princeps , zostało zredagowane przez Demetriusa Chalcondylesa i opublikowane przez Bernardusa Nerliusa i Demetriusa Damilasa we Florencji w 1489 roku.
Jako tradycja ustna
W starożytności Grecy stosowali Iliadę i Odyseję jako podstawy pedagogiki . Literatura odgrywała kluczową rolę w edukacyjno-kulturalnej funkcji wędrownego rapsodu , który z pamięci i improwizacji komponował spójne poematy epickie i rozpowszechniał je za pomocą pieśni i śpiewu podczas swoich podróży i na Panathenaic Festival lekkiej atletyki , muzyki, poetyki i poświęcenia , świętując urodziny Ateny .
Pierwotnie uczeni klasyczni traktowali Iliadę i Odyseję jako poezję pisaną, a Homera jako pisarza. Jednak w latach dwudziestych XX wieku Milman Parry (1902–1935) zapoczątkował ruch twierdzący inaczej. Jego badanie ustnego stylu homeryckiego — „etykiety podstawowe” i „powtórzenie” (słowa, frazy, strofy) — wykazało, że formuły te były artefaktami tradycji ustnej , które można łatwo zastosować do heksametrycznego linia. Dwuwyrazowe powtórzenie podstawowego epitetu (np. „zaradny Odyseusz”) może uzupełniać imię postaci, wypełniając półlinię, uwalniając w ten sposób poetę do skomponowania połowy „oryginalnej” formuły tekstu, aby uzupełnić jego znaczenie. W Jugosławii Parry i jego asystent Albert Lord (1912–1991) studiowali ustną kompozycję serbskiej poezji ustnej, uzyskując tezę Parry/Lord , która zapoczątkowała studia nad tradycją ustną , rozwiniętą później przez Erica Havelocka , Marshalla McLuhana , Waltera Onga i Gregory'ego Nagy'ego .
W The Singer of Tales (1960) Lord przedstawia podobieństwa między tragediami Achajskiego Patroklosa z Iliady i sumeryjskiego Enkidu z Eposu o Gilgameszu i twierdzi, że je obala, „dokładną analizą powtórzeń tematycznych wzorców”, że fabuła Patroklosa zaburza ustalone przez Homera formuły kompozycyjne „gniewu, kradzieży panny młodej i ratunku”; tak więc powtarzanie frazesów nie ogranicza jego oryginalności w dopasowywaniu historii do rymów. Podobnie James Armstrong (1958) donosi, że wiersz jest formuły mają bogatsze znaczenie, ponieważ dykcja „motywu uzbrojenia” - opisująca Achillesa, Agamemnona, Parysa i Patroklosa - służy „podwyższeniu znaczenia… imponującego momentu”, a zatem „[powtórzenie] tworzy atmosferę gładkości”, w której Homer odróżnia Patroklosa od Achillesa i zapowiada śmierć tego pierwszego pozytywnymi i negatywnymi zwrotami.
W Iliadzie sporadyczna niespójność składniowa może być efektem tradycji ustnej - na przykład Afrodyta „kocha śmiech”, mimo że została boleśnie zraniona przez Diomedesa (Księga V, 375); a boskie przedstawienia mogą mieszać mykeńską i grecką z Ciemnego Wieku ( ok. 1150–800 pne ), równolegle do dziedzicznej szlachty basileis (władców niższej rangi społecznej) z pomniejszymi bóstwami, takimi jak Skamander i in.
Przedstawienie działań wojennych
Przedstawienie walki piechoty
Pomimo tego, że Mykeny i Troja są potęgami morskimi, Iliada nie zawiera bitew morskich. Trojański szkutnik (ze statku, który przetransportował Helenę do Troi), Phereclus , zamiast tego walczy pieszo, jako piechur. Strój bojowy i zbroja bohatera i żołnierza są dobrze opisane. Wkraczają do bitwy w rydwanach , rzucając oszczepami w formacje wroga, a następnie zsiadają - do walki wręcz z jeszcze większą ilością rzucania oszczepem, rzucania kamieniami, a jeśli to konieczne, walki wręcz z mieczem i aspisem (tarczą ) . Ajaks Większy , syn Telamona, nosi dużą, prostokątną tarczę ( σάκος ), którą chroni siebie i swojego brata Teucera:
Dziewiąty przyszedł Teucer, napinając zakrzywiony łuk. Stał pod tarczą Ajaksa, syna Telamona. Kiedy Ajax ostrożnie odsuwał swoją tarczę, Teucer szybko wyjrzał, wystrzelił strzałę, trafił kogoś w tłumie, powalił żołnierza dokładnie tam, gdzie stał, kończąc jego życie – potem cofnął się, przykucnął obok Ajaksa, jak dziecko obok matki. Ajax ukryłby go wtedy swoją błyszczącą tarczą.- Homer, Iliada 8.267–72, przekład Iana Johnstona.
Nieporęczna tarcza Ajaxa jest bardziej odpowiednia do obrony niż do ataku, podczas gdy jego kuzyn Achilles ma dużą, zaokrągloną, ośmiokątną tarczę, którą z powodzeniem stosuje wraz ze swoją włócznią przeciwko trojanom:
Tak jak człowiek buduje ścianę jakiegoś wysokiego domu, używając dobrze dopasowanych kamieni, aby chronić się przed silnymi wiatrami, tak blisko siebie ustawiają się ich hełmy i tarcze, tarcza napiera na tarczę, hełm na hełm człowiek na człowieku. Na jasnych krawędziach hełmów pióropusze końskiego włosia dotykały się, gdy wojownicy poruszali głowami. Tak blisko siebie byli.- Homer, Iliada 16.213–17 (przetłumaczone przez Iana Johnstona).
Opisując walkę piechoty, Homer nazywa formację falangi , ale większość uczonych nie wierzy, że historyczna wojna trojańska była tak toczona. W epoce brązu rydwan był głównym środkiem transportu bojowego (np. bitwa pod Kadesz ). Dostępne dowody, ze zbroi Dendra i obrazów Pałacu Pylos, wskazują, że Mykeńczycy używali rydwanów dwuosobowych, z głównym jeźdźcem uzbrojonym w długą włócznię, w przeciwieństwie do trzyosobowych rydwanów hetyckich z jeźdźcami uzbrojonymi w krótkie włócznie i w przeciwieństwie do dwuosobowe rydwany egipskie i asyryjskie uzbrojone w strzały. Nestor przewodzi swoim żołnierzom rydwanami; radzi im:
W swojej gorliwości do walki z trojanami, niech nikt z was nie szarżuje przed innymi, ufając swojej sile i biegłości konnej. I nie zostawaj w tyle. To zaszkodzi naszej podopiecznej. Każdy człowiek, którego rydwan napotka nieprzyjaciela, powinien stamtąd pchnąć go włócznią. To najskuteczniejsza taktyka, tak jak ludzie dawno temu zniszczyli miejskie twierdze – ich piersi pełne tego stylu i ducha.- Homer, Iliada 4.301–09 (przetłumaczone przez Iana Johnstona).
Chociaż przedstawienia Homera są graficzne, na samym końcu widać, że zwycięstwo w wojnie jest znacznie bardziej ponurą okazją, w której wszystko, co stracone, staje się oczywiste. Z drugiej strony, gry pogrzebowe są żywe, ponieważ celebruje się życie zmarłego. To ogólne przedstawienie wojny jest sprzeczne z wieloma innymi [ potrzebne źródło ] przedstawieniami starożytnej Grecji, gdzie wojna jest dążeniem do większej chwały.
Nowoczesne rekonstrukcje zbroi, broni i stylów
Istnieje niewiele współczesnych (dokładnych archeologicznie, historycznie i homerycko) rekonstrukcji broni, zbroi i motywów opisanych przez Homera. Niektóre rekonstrukcje historyczne zostały wykonane przez Salimbeti et al.
Wpływ na klasyczne greckie działania wojenne
Chociaż wiersze homeryckie (zwłaszcza Iliada ) niekoniecznie były czczonymi pismami świętymi starożytnych Greków, z pewnością były postrzegane jako przewodniki, które były ważne dla intelektualnego zrozumienia każdego wykształconego obywatela Grecji. Świadczy o tym fakt, że pod koniec V wieku pne „znakiem wartościowego człowieka była umiejętność recytowania Iliady i Odysei ”. Co więcej, można argumentować, że działania wojenne ukazane w Iliadzie i sposób, w jaki został przedstawiony, miał głęboki i bardzo możliwy do prześledzenia wpływ na grecką wojnę w ogóle. W szczególności wpływ literatury epickiej można podzielić na trzy kategorie: taktykę , ideologię i sposób myślenia dowódców. Aby dostrzec te efekty, należy przyjrzeć się kilku przykładom z każdej z tych kategorii.
Wiele szczegółowych walk w Iliadzie toczą bohaterowie w uporządkowany sposób, jeden na jednego. Podobnie jak w Odysei , istnieje nawet ustalony rytuał, którego należy przestrzegać w każdym z tych konfliktów. Na przykład, główny bohater może spotkać pomniejszego bohatera z przeciwnej strony, w takim przypadku pomniejszy bohater zostaje wprowadzony, groźby mogą zostać wymienione, a następnie pomniejszy bohater zostaje zabity. Zwycięzca często zdejmuje z ciała zbroję i wyposażenie wojskowe. Oto przykład tego rytuału i tego typu walki jeden na jednego w Iliadzie :
Tam Telamończyk Ajaks zabił syna Anthemiona, Simoeisiosa w swej młodzieńczej urodzie, którego niegdyś jego matka, pochodząca z Idy, urodziła nad brzegiem Simoeis, gdy podążała za swym ojcem i matką, by pasć owce. Dlatego nazwali go Simoeisios; ale nie mógł ponownie oddać opieki swoim drogim rodzicom; był krótkotrwały, pobity włócznią wielkodusznego Ajaksa, który uderzył go, gdy po raz pierwszy wystąpił obok sutka prawej piersi, a grot z brązu przebił ramię.— Homer, Iliada 4.473–83 (Lattimore 2011).
Największym problemem w pogodzeniu związku między epickimi walkami z Iliady a późniejszą wojną grecką jest falanga, czyli hoplit, wojna widziana w historii Grecji długo po Iliadzie Homera . Podczas gdy w całej Iliadzie pojawiają się dyskusje o żołnierzach ubranych na podobieństwo falangi , skupienie się wiersza na heroicznej walce, jak wspomniano powyżej, wydaje się być sprzeczne z taktyką falangi. Jednak falanga miała swoje bohaterskie aspekty. Męska walka jeden na jednego w epopei przejawia się w walkach falangi z naciskiem na utrzymanie pozycji w szyku. To zastępuje pojedynczą heroiczną rywalizację znalezioną w Iliada .
Przykładem tego jest spartańska opowieść o 300 wyborowych ludziach walczących z 300 wybranymi Argiwami . W tej bitwie mistrzów pozostało tylko dwóch mężczyzn dla Argiwów i jeden dla Spartan. Othryades, pozostały Spartanin, wraca, aby stanąć w swojej formacji ze śmiertelnymi ranami, podczas gdy pozostali dwaj Argives wracają do Argos, aby zgłosić swoje zwycięstwo. W ten sposób Spartanie uznali to za zwycięstwo, ponieważ ich ostatni człowiek wykazał się ostatecznym wyczynem odwagi, utrzymując swoją pozycję w falangi.
Jeśli chodzi o ideologię dowódców w późniejszej historii Grecji, Iliada ma interesujący efekt. Iliada wyzwanie wielkiemu Ajaksowi:
Wiem, jak szturmować sobie drogę do walki latających koni; Wiem, jak stąpać po ponurej podłodze boga wojny. Choć jesteś wielki, nie uderzyłbym cię ukradkiem, czekając na swoją szansę, ale otwarcie, więc gdybym mógł cię uderzyć.
— Homer, Iliada 7.237–43 (Lattimore 2011)
Jednak pomimo przykładów pogardy dla tego taktycznego oszustwa, istnieją powody, by sądzić, że Iliada , a także późniejsze greckie działania wojenne, potwierdzały geniusz taktyczny ze strony ich dowódców. Na przykład w Iliadzie jest wiele fragmentów, w których dowódcy, tacy jak Agamemnon czy Nestor, omawiają ustawianie wojsk w celu uzyskania przewagi. Rzeczywiście, wojnę trojańską wygrywa znany przykład achajskiej przebiegłości w koniu trojańskim . Nawet później wspomina o tym Homer w Odysei . W tym przypadku związek między przebiegłą taktyką Achajów i Trojan z Iliady a późniejszymi Grekami nie jest trudny do znalezienia. Spartańscy dowódcy, często postrzegani jako szczyt greckiej sprawności wojskowej, byli znani ze swoich taktycznych sztuczek, a dla nich był to wyczyn, jakiego można sobie życzyć u dowódcy. Rzeczywiście, ten typ przywództwa był standardową radą greckich pisarzy taktycznych.
Ostatecznie, chociaż homeryckie (lub epickie) walki z pewnością nie są w pełni powielane w późniejszej greckiej wojnie, wiele jej ideałów, taktyk i instrukcji jest.
Hans van Wees argumentuje, że okres, którego dotyczą opisy działań wojennych, można dość dokładnie określić - do pierwszej połowy VII wieku pne.
Wpływ na sztukę i kulturę
Iliada była standardowym dziełem o wielkim znaczeniu już w klasycznej Grecji i pozostała nim przez cały okres hellenistyczny i bizantyjski . Tematy z wojny trojańskiej były ulubionymi dramaturgami starożytnej Grecji. Trylogia Ajschylosa , Oresteja , składająca się z Agamemnona , Nosicieli libacji i Eumenidów opowiada historię Agamemnona po powrocie z wojny. Homer wywarł również wielki wpływ na kulturę europejską wraz z odrodzeniem zainteresowania starożytnością grecką w okresie renesansu i pozostaje pierwszym i najbardziej wpływowym dziełem zachodniego kanonu . W pełnej formie tekst powrócił do Włoch i Europy Zachodniej począwszy od XV wieku, głównie poprzez tłumaczenia na łacinę i języki narodowe.
Jednak przed tym ponownym wprowadzeniem skrócona łacińska wersja wiersza, znana jako Ilias Latina , była bardzo szeroko studiowana i czytana jako podstawowy tekst szkolny. Zachód miał tendencję do postrzegania Homera jako niewiarygodnego, ponieważ wierzyli, że posiadają znacznie bardziej przyziemne i realistyczne relacje naocznych świadków wojny trojańskiej, napisane przez Daresa i Dictysa Cretensisów , którzy rzekomo byli obecni na wydarzeniach. [ potrzebne źródło ] Te późnoantyczne sfałszowane relacje stanowiły podstawę kilku niezwykle popularnych średniowiecznych romansów rycerskich , przede wszystkim Benoît de Sainte-Maure i Guido delle Colonne .
Te z kolei zrodziły wiele innych w różnych językach europejskich, takich jak pierwsza drukowana książka w języku angielskim, Recuyell of the Historyes of Troye z 1473 roku . Inne relacje czytane w średniowieczu to antyczne łacińskie powtórzenia, takie jak Excidium Troiae , oraz dzieła w językach narodowych, takie jak islandzka saga o Troi . Nawet bez Homera historia wojny trojańskiej pozostawała centralnym punktem średniowiecznej kultury literackiej Europy Zachodniej i jej poczucia tożsamości. Większość narodów i kilka domów królewskich wywodzi się od bohaterów wojny trojańskiej ; Na przykład Wielka Brytania została rzekomo zasiedlona przez Trojana Brutusa .
William Shakespeare wykorzystał fabułę Iliady jako materiał źródłowy do swojej sztuki Troilus i Cressida , ale skupił się na średniowiecznej legendzie, historii miłosnej Troilusa , syna króla Priama z Troi, i Cressidy , córki trojańskiego wróżbity Kalchasa. Sztuka, często uważana za komedię, odwraca tradycyjne poglądy na wydarzenia z wojny trojańskiej i przedstawia Achillesa jako tchórza, Ajaksa jako tępego, bezmyślnego najemnika itp.
William Theed starszy wykonał imponujący brązowy posąg Tetydy, gdy przyniosła Achillesowi jego nową zbroję wykutą przez Hefajstosa. Od 2013 roku znajduje się w Metropolitan Museum of Art w Nowym Jorku.
Wiersz Roberta Browninga Rozwój omawia jego wprowadzenie w dzieciństwie do materii Iliady i jego zachwyt eposem, a także współczesne debaty na temat jego autorstwa. [ potrzebne źródło ]
Według Suleymana al-Boustaniego , XIX-wiecznego poety, który dokonał pierwszego arabskiego tłumaczenia Iliady na arabski, epos mógł być szeroko rozpowszechniany w tłumaczeniach syryjskich i pahlavi we wczesnym średniowieczu. Al-Boustani przypisuje Teofilowi z Edessy tłumaczenie na język syryjski, które rzekomo (wraz z greckim oryginałem) było szeroko czytane lub słyszane przez uczonych z Bagdadu u szczytu kalifatu Abbasydów , chociaż uczeni ci nigdy nie podjęli wysiłku przetłumaczenia go na język urzędowy imperium; Arabski. Iliada była także pierwszym pełnym poematem epickim przetłumaczonym na arabski z języka obcego po opublikowaniu całego dzieła Al-Boustaniego w 1904 roku.
sztuki XX wieku
- „ Upadek Troi ” (1911), włoski niemy film Giovanniego Pastrone , pierwsza znana adaptacja filmowa eposu Homera.
- „Achilles w okopach” jest jednym z najbardziej znanych poematów wojennych pierwszej wojny światowej i został napisany przez Patricka Shaw-Stewarta podczas oczekiwania na wysłanie do walki pod Gallipoli .
- Simone Weil napisała esej „ Iliada albo poemat mocy ” w 1939 roku, krótko po rozpoczęciu II wojny światowej . Esej opisuje, w jaki sposób Iliada ukazuje sposób, w jaki siła sprawowana do granic możliwości na wojnie redukuje zarówno ofiarę, jak i agresora do poziomu niewolnika i bezmyślnego automatu.
- Łesia Ukrainka napisała w latach 1901-1907 poemat dramatyczny „Kasandra” na podstawie Iliady . Opisuje historię Kasandry , prorokini.
- Broadwayowski musical The Golden Apple z 1954 roku , autorstwa librecisty Johna Treville'a Latouche'a i kompozytora Jerome'a Morossa , został swobodnie zaadaptowany z Iliady i Odysei , przenosząc akcję do stanu Waszyngton w Ameryce w latach po wojnie hiszpańsko-amerykańskiej , z wydarzenia inspirowane Iliadą w akcie pierwszym i wydarzenia inspirowane Odyseją w akcie drugim.
- Opera Król Priam Sir Michaela Tippetta (której premiera miała miejsce w 1962 roku) jest luźno oparta na Iliadzie .
- Wiersz Christophera Logue'a War Music , będący „relacją”, a nie tłumaczeniem Iliady , powstał w 1959 roku jako zamówienie dla radia. Kontynuował pracę nad nim aż do swojej śmierci w 2011 roku. Opisany przez Toma Hollanda jako „jedno z najbardziej niezwykłych dzieł literatury powojennej”, wywarł wpływ na Kae Tempest i Alice Oswald , która mówi, że „uwalnia zapomniany rodzaj teatralnej energii w świat”.
- Powieść Christy Wolf Cassandra (1983) jest krytycznym starciem z Iliadą . Narratorem Wolfa jest Cassandra, której myśli słychać w chwili tuż przed jej zamordowaniem przez Klitajmestrę w Sparcie. Narrator Wolfa przedstawia feministyczny pogląd na wojnę i wojnę w ogóle. Historii Cassandry towarzyszą cztery eseje, które Wolf wygłosił jako Frankfurter Poetik-Vorlesungen. Eseje przedstawiają obawy Wolf jako pisarki i autorki tej kanonicznej historii oraz ukazują genezę powieści poprzez własne lektury Wolf i podróż, którą odbyła do Grecji.
- David Melnick 's Men in Aida ( por. μῆνιν ἄειδε ) (1983) to postmodernistyczne homofoniczne tłumaczenie Księgi Pierwszej na farsowy scenariusz łaźni, zachowujący dźwięki, ale bez znaczenia oryginału.
- Powieść Marion Zimmer Bradley The Firebrand z 1987 roku opowiada historię z punktu widzenia Kasandry , księżniczki Troi i prorokini przeklętej przez Apolla .
Współczesna kultura popularna
- Seria Image Comics Erica Shanowera Age of Bronze , która rozpoczęła się w 1998 roku, opowiada legendę o wojnie trojańskiej.
- Epicka adaptacja/hołd science fiction Dana Simmonsa Ilium została wydana w 2003 roku i otrzymała nagrodę Locus dla najlepszej powieści science fiction 2003 roku. [ Potrzebne źródło ]
- Troy (2004), luźna filmowa adaptacja Iliady , otrzymała mieszane recenzje, ale odniosła komercyjny sukces, szczególnie w sprzedaży międzynarodowej. Zarobił 133 miliony dolarów w Stanach Zjednoczonych i 497 milionów dolarów na całym świecie, co czyni go 188. najbardziej dochodowym filmem wszechczasów.
- Debiutancka powieść Madeline Miller Pieśń o Achillesie z 2011 roku opowiada o wspólnym życiu Achillesa i Patroklosa jako dzieci, kochanków i żołnierzy. Powieść, która zdobyła nagrodę Women's Prize for Fiction 2012 , czerpie z Iliady , a także dzieł innych klasycznych autorów, takich jak Statius , Owidiusz i Wergiliusz .
- Szósty zbiór Alice Oswald , Memoriał (2011), jest oparty na narracyjnej formie Iliady , ale odchodzi od niej, aby skupić się na indywidualnie nazwanych postaciach, których śmierć jest wspomniana w tym wierszu, a więc upamiętnić je . Później, w październiku 2011 roku, Memoriał został nominowany do nagrody TS Eliota , ale w grudniu 2011 roku Oswald wycofał książkę z krótkiej listy, powołując się na obawy dotyczące etyki sponsorów nagrody.
- Wściekłość Achillesa autorstwa amerykańskiego autora i założyciela Yale Writers' Conference, Terence'a Hawkinsa , przedstawia Iliadę jako powieść współczesnym, czasem graficznym językiem. Oparty na teorii dwuizbowego umysłu Juliana Jaynesa i historyczności wojny trojańskiej , przedstawia swoich bohaterów jako prawdziwych ludzi, którym bogowie jawią się jedynie jako halucynacje lub głosy rozkazów podczas nagłego i bolesnego przejścia do prawdziwie nowoczesnej świadomości. [ potrzebne źródło ]
tłumaczenia angielskie
George Chapman publikował swoje tłumaczenie Iliady w odcinkach, począwszy od 1598 roku, publikowane w „czternastkach”, długim wierszu ballady, który „pomieści wszystkie figury retoryczne Homera i mnóstwo nowych, a także wyjaśnienia w w nawiasach. W najlepszym wydaniu, jak w odrzuceniu ambasady przez Achillesa w Iliadzie Dziewięć; ma wielką moc retoryczną. ”. Szybko stał się klasykiem poezji angielskiej. We wstępie do własnego tłumaczenia Pope chwali „odważnego ognistego ducha” interpretacji Chapmana, który jest „czymś w rodzaju tego, co można sobie wyobrazić sam Homer , napisałby, zanim doszedł do lat dyskrecji”.
John Keats pochwalił Chapmana w sonecie O pierwszym spojrzeniu na Homera Chapmana (1816). Tłumaczenie Johna Ogilby'ego z połowy XVII wieku należy do wczesnych wydań z adnotacjami ; Tłumaczenie Alexandra Pope'a z 1715 r., W heroicznym dwuwierszu, to „Klasyczne tłumaczenie, które zostało zbudowane na wszystkich poprzednich wersjach” i, podobnie jak tłumaczenie Chapmana, jest samo w sobie głównym dziełem poetyckim. Miltonic Williama Cowpera , wydanie pustego wersetu z 1791 r. jest wysoko cenione za większą wierność grece niż wersje Chapmana lub Papieża: „Niczego nie pominąłem; niczego nie wymyśliłem” — mówi Cowper we wstępie do swojego tłumaczenia.
W wykładach O tłumaczeniu Homera (1861) Matthew Arnold porusza kwestie tłumaczenia i interpretacji w tłumaczeniu Iliady na język angielski; komentując wersje dostępne współcześnie w 1861 r., identyfikuje cztery podstawowe cechy poetyckie Homera, którym tłumacz musi oddać sprawiedliwość:
[i] że jest wybitnie szybki; [ii] że jest wybitnie prosty i bezpośredni, zarówno w ewolucji swojej myśli, jak iw jej wyrażaniu, to znaczy zarówno w swojej składni, jak iw swoich słowach; [iii] że jest wybitnie prosty i bezpośredni w istocie swojej myśli, to znaczy w swojej materii i ideach; i wreszcie [iv], że jest wybitnie szlachetny.
Po omówieniu mierników stosowanych przez poprzednich tłumaczy, Arnold opowiada się za heksametrycznym tłumaczeniem Iliady na dialekt poetycki , podobnie jak oryginał. „Jakkolwiek pracochłonny był ten metr, było co najmniej pół tuzina prób przetłumaczenia całej Iliady lub Odysei na heksametry; ostatnia w 1945 roku. Być może najbardziej płynną z nich był J. Henry Dart [1862] w odpowiedzi na Arnolda. " W 1870 roku amerykański poeta William Cullen Bryant opublikował wersję pustych wersetów, którą Van Wyck Brooks opisuje jako „prostą, wierną”.
Longmans opublikował tłumaczenie Samuela Butlera z 1898 roku. Butler czytał klasykę na Uniwersytecie Cambridge, którą ukończył w 1859 roku.
Od 1950 roku ukazało się kilka tłumaczeń na język angielski. Wersja Richmonda Lattimore'a (1951) to „swobodne sześciotaktowe” renderowanie wiersz po wierszu, które wyraźnie unika „dialektu poetyckiego” na rzecz „zwykłego angielskiego dzisiejszego”. Jest dosłowny, w przeciwieństwie do starszych wersji wersetów. Wersja Roberta Fitzgeralda ( Oxford World's Classics , 1974) stara się osadzić Iliadę w muzycznych formach poezji angielskiej. Jego mocna wersja jest bardziej swobodna, z krótszymi liniami, które zwiększają poczucie szybkości i energii.
Robert Fagles ( Pinguin Classics , 1990) i Stanley Lombardo (1997) odważniej niż Lattimore dodają dramatycznego znaczenia do konwencjonalnego i formalnego języka Homera. Tłumaczenie Rodneya Merrilla ( University of Michigan Press , 2007) nie tylko oddaje utwór w języku angielskim, podobnie jak heksametr daktyliczny oryginału, ale także oddaje ustno-formułowy charakter epickiej pieśni, której metryka muzyczna nadaje pełną wartość. Tłumaczenie Barry'ego B. Powella ( Oxford University Press , 2014) oddaje grekę homerycką z prostotą i dostojeństwem, które przypominają oryginał.
Peter Green przetłumaczył Iliadę w 2015 roku, wersję opublikowaną przez University of California Press . [ potrzebne źródło ]
Caroline Alexander opublikowała pierwsze pełnometrażowe tłumaczenie na język angielski autorstwa kobiety w 2015 roku.
Rękopisy
Istnieje ponad 2000 rękopisów Homera. Niektóre z najbardziej znanych rękopisów [ według kogo? ] obejmują:
- Rzym. Bibl. Nat. gr. 6 + Matriti. Bibl. Nat. 4626 od 870-890 AD
- Venetus A = Venetus Marc. 822 z X wieku
- Venetus B = Venetus Marc. 821 z XI wieku
- Ambrozjańska Iliada
- Papirus Oxyrhynchus 20
- Papirus Oxyrhynchus 21
- Codex Nitriensis (palimpsest)
Zobacz też
- Maska Agamemnona
- Podobieństwa między Eneidą Wergiliusza a Iliadą i Odyseją Homera
- Heinricha Schliemanna
Notatki
Cytaty
Bibliografia
- Budimir, Mediolan (1940). O Iliadzie i jej poecie .
- Herodot (1975) [pierwsze wydanie 1954]. Palić, AR; de Sélincourt, Aubrey (red.). Historie . Londyn: Penguin Books. ISBN 0-14-051260-8 .
- Lattimore, Richmond, tłum. (1951), Iliada Homera , Chicago: University of Chicago Press
- Mueller, Martin (1984). Iliada . Londyn: Allen & Unwin. ISBN 0-04-800027-2 .
- Nagy, Gregory (1979). Najlepszy z Achajów . Baltimore: The Johns Hopkins University Press. ISBN 0-8018-2388-9 . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 2015-02-17 . Źródło 2006-07-20 .
- Powell, Barry B. (2004). Homera . Malden, Massachusetts: Blackwell. ISBN 978-1-4051-5325-6 .
- Seaford, Richard (1994). Wzajemność i rytuał . Oksford: Oxford University Press. ISBN 0-19-815036-9 .
- Zachód, Martin (1997). Wschodnia ściana Helikonu . Oksford: Oxford University Press. ISBN 0-19-815221-3 .
- Lis, Robin Lane (2008). Podróżujący bohaterowie: Grecy i ich mity w epickiej epoce Homera . Allena Lane'a. ISBN 978-0-7139-9980-8 .
Dalsza lektura
- De Jong, Irene (2012). Iliada. Księga XXII, Cambridge University Press. ISBN9780521709774 _
- Edwards, Mark W .; Janko, Ryszard ; Kirk, GS, Iliada: komentarz: tom IV, książki 13–16 , Cambridge University Press, 1992. ISBN 0-521-28171-7
- Edwards, Mark W .; Kirk, GS , Iliada: komentarz: tom V, książki 17–20 , Cambridge University Press, 1991. ISBN 0-521-30959-X
- Graziosi, Barbara ; Haubold, Johannes, Iliada: Księga VI , Cambridge University Press, 2010. ISBN 9780521878845
- Hainsworth, Bryan; Kirk, GS , Iliada: komentarz: tom III, książki 9–12 , Cambridge University Press, 1993. ISBN 0-521-23711-4 ]
- Kirk, GS , Iliada: komentarz: tom I, książki 1–4 , Cambridge University Press, 1985. ISBN 0-521-23709-2
- Kirk, GS , Iliada: komentarz: tom II, książki 5–8 , Cambridge University Press, 1990. ISBN 0-521-23710-6
- Murray, At; Wyatt, William F., Homer: Iliada, Księgi I – XII, Loeb Classical Library, Harvard University Press, 1999, ISBN 978-0-674-99579-6
- Richardson, Mikołaj ; Kirk, GS , Iliada: komentarz: tom VI, książki 21–24, Cambridge University Press, 1993. ISBN 0-521-30960-3
- Zachód, Martin L. , Studia nad tekstem i przekazem Iliady , München: KG Saur, 2001. ISBN 3-598-73005-5
Linki zewnętrzne
Zasoby biblioteczne dotyczące Iliady |
- Iliada , przetłumaczona przez Williama Cullena Bryanta w Standard Ebooks
- Iliada należący do domeny publicznej w LibriVox
- Wiele tłumaczeń Iliady w Project Gutenberg :
- Iliada Homera autorstwa George'a Chapmana w Project Gutenberg
- Iliada Homera autorstwa Aleksandra Pope'a w Project Gutenberg
- Iliada Homera autorstwa Williama Cowpera w Project Gutenberg
- Iliada Homera , Theodore Alois Buckley , w Project Gutenberg
- Iliada Homera autorstwa Edwarda, hrabiego Derby , w Project Gutenberg
- Iliada Homera autorstwa Andrew Langa, Waltera Leafa i Ernesta Meyersa w Project Gutenberg
- Iliada Homera , autorstwa Samuela Butlera , w Project Gutenberg
- Iliada : z projektu Perseus ( PP ), z tłumaczeniami Murraya i Butlera oraz hiperłączami do komentarzy mitologicznych i gramatycznych
- Bogowie, Achajowie i Trojanie . Interaktywna wizualizacja przepływu i relacji między z Iliady .
- Iliada : przewodnik po studiach
- Komentarze dotyczące tła, fabuły, tematów, autorstwa i kwestii tłumaczeniowych autorstwa tłumacza Herberta Jordana z 2008 roku.
- Ilustracje Flaxmana do Iliady
- Podręcznik do nauki Iliady , motywy, cytaty, zasoby dla nauczycieli
- Cyfrowe faksymile pierwszej drukowanej publikacji ( editio princeps ) Iliady w języku homeryckim autorstwa Demetriosa Chalkokondylesa, Bayerische Staatsbibliothek