Badai Pasti Berlalu (powieść)

Badai Pasti Berlalu
Badai Pasti Berlalu novel 1974.jpg
Autor Marga T
Kraj Indonezja
Język Indonezja
Gatunek muzyczny Powieść
Wydawca Gramedia Pustaka Utama
Data publikacji
1974
Typ mediów Drukuj (miękka okładka)
Strony 480 (druk szesnasty)
ISBN 979-686-001-5

Badai Pasti Berlalu ( [ˈbadai ˈpasti bərˈlalu] ; angielski: The Storm Will Surely Pass ) to indonezyjska powieść napisana przez Margę T i opublikowana w 1974 roku. Zrodziła wielokrotnie nagradzany film , album muzyczny i piosenkę o tym samym tytule .

Działka

Siska, młoda kobieta, miała złamane serce po tym, jak jej narzeczony zerwał zaręczyny i poślubił jej przyjaciółkę. Nie chcąc widzieć swojej siostry w depresji, jej brat Johnny przedstawił ją kobieciarzowi przyjacielowi Leo. Leo udaje się uszczęśliwić Siskę. Jednak, nieznany Sisce, Leo interesował się nią tylko w ramach zakładu.

Po podsłuchaniu, jak Leo rozmawia z przyjaciółmi o zakładzie, Siska ucieka przed Leo i zostaje znaleziony przez pianistę z nocnego klubu, Helmi. Helmi szantażuje Siskę, by wyszła za niego za mąż, grożąc, że powie jej matce, że jej ojciec ma romans z młodszą kobietą. W końcu nie mogąc znieść działań Helmi, Siska wraca do Leo.

Wydanie i odbiór

Badai Pasti Berlalu był pierwotnie wydawany w odcinkach w Kompas między 5 czerwca a 2 września 1972 r. Później został ponownie wydany jako powieść Gramedia Pustaka Utama w 1974 r. Sprzedawał się dobrze, sprzedając 24 000 egzemplarzy w krótkim czasie, „fantastyczna ilość ” w tamtym czasie, mimo że kosztował ponad dziesięciokrotnie więcej niż magazyn.

Dziedzictwo

Badai Pasti Berlalu został zaadaptowany do filmu przez Teguha Karyę w 1977 roku. Film spotkał się z uznaniem krytyków, otrzymując cztery nagrody na Indonezyjskim Festiwalu Filmowym w 1977 roku, a później stał się drugim najlepiej sprzedającym się filmem indonezyjskim 1977 roku. Album ze ścieżką dźwiękową do filmu został doceniony przez krytyków , będąc wymienionym jako najlepszy indonezyjski album wszechczasów przez Rolling Stone Indonesia . Rolling Stone Indonesia wymienił później tytułową piosenkę filmu jako trzecią najlepszą indonezyjską piosenkę wszechczasów.

Film został przerobiony przez Teddy Soeriaatmadja w 2007 roku.