Charlesa Barbiera de Meynarda

Charlesa Barbiera de Meynarda
Barbier de Meynard, Charles Adrien Casimir, par Eugène Pirou, BNF Gallica.jpg
Urodzić się
Charles Adrien Casimir Barbier de Meynard

6 lutego 1826
na morzu u wybrzeży Konstantynopola
Zmarł 31 marca 1908 (31.03.1908) (w wieku 82)
zawód (-y)
Historyk orientalista

Charles Adrien Casimir Barbier de Meynard (6 lutego 1826 - 31 marca 1908), urodzony na morzu na statku płynącym z Konstantynopola do Marsylii , był dziewiętnastowiecznym francuskim historykiem i orientalistą .

Biografia

Jego badania koncentrowały się na wczesnej historii islamu i kalifatu . Ukończył między innymi przekład Shahnamy Ferdowsiego autorstwa Juliusa von Mohla , opatrzony francuskim tytułem Livre des Rois . Było to pierwsze europejskie tłumaczenie tego kluczowego dzieła udostępnione szerokiemu gronu odbiorców.

Barbier de Meynard przetłumaczył także liczne dzieła al-Masudiego , ibn Khordadbeha i innych historyków z czasów kalifatu . Studiował historię zaratusztrianizmu , redagował Dictionnaire Géographique de la Perse i pisał o rodzącej się wówczas wierze bahaickiej . Był zaangażowany w redagowanie XIX-wiecznego wydania źródeł Crusader w języku arabskim z francuskimi tłumaczeniami, Recueil des Historiens des Croisades .

Barbier de Meynard został wybrany członkiem zagranicznym Królewskiej Holenderskiej Akademii Sztuki i Nauki w 1895 roku.

Zobacz też

Wybrane prace

  • Dictionnaire géographique, historique et littéraire de la Perse et des contrées sąsiedztwie, extrait du ″Mo'djem el-Bouldan″ de Yaquout, et complété à l'aide de Documents arabes et persans pour la plupart inédits , Paryż, Impr . Impériale, 1861, XXI-640 s.
  • Le Livre des Routes et des Provinces par Ibn-Khordadbeh , opublikowane, przetłumaczone i opatrzone komentarzami C. Barbier de Meynard, Paryż, Impr. impériale, 1865, 283 s.
  • Le Livre des Rois , de Ferdowsî (940-1020), przetłumaczył i skomentował Jules Mohl , we współpracy. z Charlesem Barbierem de Meynardem, Paryż, 1876-1878, 7 t. (Cette traduction a été revue par Charles Pellat en vue d'une nouvelle édition à partir de 1962).
  • Traduction nouvelle du featureé de Ghazâlî [1058-1111] intitulé: le Préservatif de l'erreur, et Notices sur les extases (des soufis) , Paryż, Impr. Nationale, 1877, 93 s.
  • Dictionnaire turc-français: supplément aux dictionnaires publiés jusqu'à ce jour , Paryż, E. Leroux, 1881-1886, 2 t., X-786 + 898 s.
  • Traduction de L'Alchimiste de Feth-Ali Akhounzadé, Paryż, wyd. Imprimerie Nationale, 1886; édition numérique do wglądu w google: https://archive.org/details/Lalchimiste
  • Abou Chamah: Le Livre des deux jardins , histoire des deux règnes: celui de Nour Ed-Dîn et celui de Salah Ed-Dîn , (trad. par Barbier de Meynard), Paryż, 1898. In-fol., XI-525 s. .
  • Mas'ûdî (X e s.- 956?), Les Prairies d'or (Murūǧ al-d̲ahab wa-ma´ādin al-ǧawhar) , trad. de Barbier de Meynard et Pavet de Courteille, Paryż, Impr. Impériale/Nationale, 1861-1877, 9 t. Nouvelle édition revue par Charles Pellat, Paryż, Société asiatique, 1962-1997, 5 t.

Linki zewnętrzne