Chasseurs Alpins
Chasseurs alpins | |
---|---|
Aktywny | 1888 – obecnie |
Kraj | Francja |
Oddział | armia francuska |
Typ | Piechota |
Rola | Piechota górska |
Rozmiar | Trzy bataliony |
Garnizon / kwatera główna |
7 e Bataillon – Varces-Allières-et-Risset 13 e Bataillon – Chambéry 27 e Bataillon – Cran-Gevrier |
Pseudonimy | Les diables bleus (ang.: Błękitne diabły) |
Motto (a) |
Jamais être pris vivant (ang. Never to be Take Alive) Sans peur et sans reproche (ang. Bez strachu i bez zarzutu) |
Zaręczyny |
I wojna światowa (w tym bitwa pod Yser ) II wojna światowa (w tym bitwa pod Narwikiem ) wojna w Afganistanie (w tym bitwa pod Alasay ) |
Chasseurs alpins (angielski: Alpine Rangers ) to elitarna piechota górska armii francuskiej . Są szkoleni do działania w terenie górzystym iw działaniach wojennych w miastach .
Historia
Francja stworzyła własny korpus górski pod koniec XIX wieku, aby przeciwstawić się włoskiej inwazji przez Alpy. W latach 1859-70 Włochy zostały zjednoczone , tworząc potężne państwo. Armia francuska postrzegała tę zmianę geopolityczną jako potencjalne zagrożenie dla swojej alpejskiej granicy, zwłaszcza że armia włoska tworzyła już oddziały wyspecjalizowane w wojnie w górach ( Alpini ) . 24 grudnia 1888 r. Z 12 z 31 istniejących batalionów Chasseurs à pied („Hunters on Foot” / „Foot Rifles”) utworzono pierwszy korpus trupes de montagne ( „żołnierzy górskich”).
Początkowo jednostki te nosiły nazwę bataillons alpins de chasseurs à pied („Alpejskie bataliony pieszych łowców” / „Bataliony strzelców alpejskich”). Później zostało to skrócone do bataillons de chasseurs alpins („Bataliony łowców alpejskich” / „Bataliony strzelców alpejskich”). Od momentu powstania chasseurs Alpins nosili prosty i praktyczny mundur zaprojektowany tak, aby nadawał się do służby w górach. Składał się z luźnej ciemnoniebieskiej kurtki i niebiesko-szarych bryczesów oraz dużego beretu z żółtymi (żonkilowymi) insygniami rogów myśliwskich oddziału Chasseur. Uważa się, że byli pierwszą regularną jednostką wojskową, która nosiła tę formę nakrycia głowy.
47e BCA została zreformowana w Bourg-Saint-Maurice w 1979 roku i rozwiązana 1 lipca 1985 roku.
Nowoczesna jednostka
Od 1999 roku są (wraz z innymi jednostkami) częścią 27. Brygady Piechoty Górskiej ( Brigade d'Infanterie de Montagne ), a obecnie są zorganizowani w trzy bataliony :
- 7 batalion, Varces ( Grenoble )
- 13 batalion, Chambery
- 27 batalion , Cran-Gevrier ( Annecy )
Wszystkie trzy bataliony stacjonują w miastach we francuskich Alpach , stąd nazwa jednostek.
Szkolenie obejmuje wspinaczkę, narciarstwo alpejskie , a także zimowe i letnie umiejętności przywódcze w górach i umiejętności przewodnika górskiego ukończone w High Mountain Military School . Tradycyjne szkolenie obejmowało umiejętności przetrwania w górach, takie jak budowanie w igloo i spanie w temperaturach około 0°C. Nowoczesne wojska mogą być transportowane w terenowych VMB, VAC ( Bandvagn 206 ) lub nieśledzonych transporterach personelu VAB . Uzbrojenie osobiste obejmuje karabin szturmowy FAMAS , karabin maszynowy Minimi , karabin snajperski FRF-2 , ciężki karabin snajperski PGM Hécate II i lekki moździerz LGI , podczas gdy broń grupowa obejmowała karabin maszynowy M2 , moździerz LLR 81 mm i działko automatyczne kal. 20 mm montowane na pojeździe , a także pociski przeciwpancerne AT4 , Eryx i MILAN .
Chasseurów można łatwo rozpoznać po szerokim berecie (jeśli nie są w mundurze bojowym), nazwany tarte des Alpes (od typowej tradycyjnej tarty alpejskiej). Należy jednak pamiętać, że jest to również noszone przez inne oddziały górskie, takie jak piechota alpejska, kawaleria, artyleria i sygnały, z wyjątkiem 2ème REG , którzy noszą zielony beret.
16. batalion chasseurów nie jest żołnierzami górskimi i nosi standardowy niebieski beret armii francuskiej z naszywką czapki chasseura.
Obecny mundur zimowy składa się z kamuflażu „Tundra” wykonanego z ripstopu 50/50. Został stworzony specjalnie dla Chasseurs, a później został przyjęty przez inne jednostki francuskie, takie jak GCM, do ćwiczeń zimowych.
Różne tradycje
Chasseurowie nie mówią rouge (czerwony), ale bleu-cerise (wiśniowy błękit - kolor krwi na ich niebieskich mundurach), z wyjątkiem sytuacji, gdy mówią o kolorze ust ukochanej osoby, czerwieni w insygniach Legii Honorowej ( w tym jego Fourragère , który nazywa się la rouge ) oraz czerwień francuskiej flagi. Wywodzi się to z czasów, gdy Napoleon III próbował narzucić pantalonów noszenie szkarłatnych . Oddziały górskie sprzeciwiły się iw rezultacie nie używają już słowa „czerwony”.
Chasseurs mają kilka innych cech charakterystycznych w tym, co mówią:
- nie jaune (żółty), ale żonkil (żonkil);
- nie uniforme (mundur), ale tenue (strój lub sukienka), jak w Royale ;
- nie la musique (muzyka), ale la fanfare (zespół);
- zespół nie joue (gra), ale sonne (brzmi zespół);
- nie tambour (bęben), ale caisse claire (werbel);
- a nie caserne (koszary), ale quartier (dzielnica, koszary lub kwatery).
Mówi się, że chasseurowie mają zieloną krew, po kalamburze: „Le sang vert, c'est pour la France; Le sang versé pour la France” („Zielona krew jest dla Francji”; przelana krew, „ wylana” za Francja").
Należy zauważyć, że tradycje te podziela również 16. batalion chasseurs, którzy nie są chasseurs alpins.
Podczas marszu z orkiestrą i rogami tempo marszu wynosi 140 kroków na minutę - szybciej niż większość innych jednostek sił zbrojnych, z wyjątkiem włoskich Bersaglieri, których tempo wynosi 180 kroków na minutę.
Chasseurs alpins są nieformalnie znani jako Les diables bleus (ang. The Blue Devils). Pomniki i pomniki jednostki, takie jak Memoriał Chasseur Alpins, są oznaczone jako Aux Diables Bleus (ang. To the Blue Devils).
Chóry i Ringin
Chasseur salutuje, gdy słyszy chór swojego batalionu, czyli Les Allobroges (hymn Sabaudii). Każdy batalion ma inny chór, a chasseur musi nauczyć się ich wszystkich:
- 1 er bataillon « Si l'septième de ligne a des couilles au cul, C'est qu'le Premier Chasseurs les lui a foutues ! »
- 2 e bataillon « Le Commandant a mal aux dents, mes enfants ! » (bis)
- 3 e bataillon « V'la l'troisième, v'la l'troisième, qui rapplique au galop, V'la l'troisième, v'la l'troisième, qui rapplique sac au dos ! »
- 4 e bataillon « Quatrième bataillon, Commandant Clinchant, Toujours en avant ! »
- 5 e bataillon « Cinquième Bataillon ventre à terre, Commandé par Certain Canrobert, en avant! »
- 6 e bataillon «Le sixième est là, il est un peu là! »
- 7 e Bataillon « Bataillon, Bataillon, Bataillon de fer, Bataillon, Bataillon, Bataillon d'acier ».
- 8 e bataillon « T'as beau courir, tu ne m'rattraperas pas ! » (bis)
- 9 e bataillon «Marie, j'ai vu ton cul tout nu, Cochon, pourquoi le odniesieniu-tu? »
- 10 e bataillon « Dixième Bataillon, Commandant Mac-Mahon, N'a pas peur du canon nom de nom »
- 11 e bataillon « Onzième Bataillon de Chasseurs Alpins, Onzième Bataillon d'lapins »
- 12 e bataillon « Ah c'qu'il est con, c'qu'il est con l'Douzième, Ah c'qu'il est con, c'qu'il est con c'con là ! »
- 13 e bataillon « Sans pain, sans fricot, au treizième on n'boit que d'l'eau ! »
- 14 e bataillon « La peau de mes roulettes pour une casquette, La peau de mes rouleaux pour un shako! »
- 15 e bataillon «Je fumerais bien une pipe, Mais je n'ai pas de tabac! »
- 16 e bataillon « Seizième Bataillon d'Chasseurs à pied, Seizième Bataillon d'Acier ! »
- 17 e bataillon «Cré nom d'un chien, nous voilà bien partis, Cré nom d'un chien, nous voilà bien! »
- 18 e bataillon « Encore un biffin d'enfilé, rompez, Encore un biffin d'enfilé ! »
- 19 e bataillon « Trou du cul, trou du cul plein de poils sales, Trou du cul, trou du cul poilu ! »
- 20 e bataillon « Vingtième Bataillon, komendant Cambriels, Les Chasseurs à pied ont des ailes ! »
- 21 e bataillon « En voulez-vous des kilomètres? voila! »
- 22 e bataillon « Encore un biffin de tombé dans la merde, Encore un biffin d'emmerdé ! »
- 23 e bataillon «V'la le vingt-troisième, nom de Dieu, ça va barder! »
- 24 e bataillon « Tout le long du bois, j'ai baisé Jeannette, Tout le long du bois, j'l'ai baisé trois fois! »
- 25 e bataillon « Pas plus con qu'un autre nom de nom, Mais toujours autant ! » (zawartość)
- 26 e bataillon «Tu m'emmerdes et tu m'fais chier, tu m'dis ça c'est pour blaguer! »
- 27 e bataillon «Si vous avez des couilles, il faudra le montrer! »
- 28 e bataillon « Saut'Putten ; t'auras d'la saucisse, Saut'Putten, t'auras du boudin! »
- 29 e bataillon « C'est le Vingt-neuvième, qui n'a pas d'pain, Qui creve de faim, qui marche quand meme! »
- 30 e bataillon «Il était un p'tit homme, Tout habillé de bleu, nom de Dieu! » (ou sacrebleu)
- 31 e bataillon « Trente-et-unième, l'dernier v'nu, Pas l'plus mal foutu ! »
- 32 e bataillon « Si j'avais du pinard, j'en boirais bien une goutte, si j'avais du pinard j'en boirai bien un kwarta! »
- 40 e bataillon « Trou du cul de la reine des Hovas »
Zabarwienie
Jest jeden kolor dla wszystkich batalionów chasseurów; kolory odbywają się w Fort Neuf de Vincennes . Kolorowa gwardia jest podzielona między 7, 13 i 27 batalion oraz z 16 batalionem, który jest jednostką zmechanizowaną.
Szeregi
Zaciągnięty i podoficer
- Chasseur (Łowca/ Szeregowy )
- Chasseur de 1ère Classe (Łowca 1 klasy / Szeregowy 1 klasy )
- Caporal ( kapral Lance )
- Szef kuchni Caporal ( kapral )
- Caporal-Chef de 1ère Classe ( kapral 1 klasy )
- sierżant ( sierżant )
- Sergent-Chef ( Sierżant sztabowy )
- Adiutant ( chorąży 2 klasy )
- Adjudant-Chef ( chorąży I klasy )
- Major ( dyrygent lub sierżant major )
Oficerowie
- Aspirant ( kadet / Aspirant )
- zastępca porucznika ( podporucznik )
- porucznik ( pierwszy porucznik )
- Kapitan ( kapitan )
- Komendant , zwany także Chef de bataillon ( major )
- podpułkownik ( podpułkownik )
- pułkownik ( pułkownik )
Uwaga: stopnie podoficerskie Brigadier i Maréchal-des-logis nie są używane w korpusie chasseurs alpins, ponieważ należą do piechoty (i te stopnie nie są używane w piechocie).
Znani członkowie
Galeria
Portret żołnierza chasseurs alpins podczas I wojny światowej
Zespół chasseurs alpins używa rogów alpejskich
Zobacz też
- Lista sił bojowych w górach
- Wojna na nartach
- Francuskie Siły Zbrojne
- Argentyna: Cazadores de Montaña (armia argentyńska)
- Niemcy: Gebirgsjäger
- Włochy: Alpini
- Polska: karabiny podhalańskie
- Rumunia: Vânători de munte
- Duke Blue Devils , amerykańskie uniwersyteckie drużyny sportowe nazwane na cześć chasseurs alpins
Dalsza lektura
- Trójka, William S. (2000). Ferrell, Robert H. (red.). Młodzieniec w Meuse-Argonne . Columbia, Missouri: University of Missouri Press . s. 89–90 . ISBN 0-8262-1290-5 . LCCN 00029921 . OCLC 43707198 .