Chiang Kuei
Chiang Kuei | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Urodzić się |
Wang Lin-du 10 października 1908 Zhucheng , Shandong , Imperium Qing |
||||||||
Zmarł |
17 grudnia 1980 w wieku 72) Taichung , Tajwan ( 17.12.1980 ) |
||||||||
Język | chiński | ||||||||
chińskie imię | |||||||||
Tradycyjne chińskie | 姜 貴 | ||||||||
Chiński uproszczony | 姜 贵 | ||||||||
|
|||||||||
Wang Lin-du | |||||||||
chiński | 林 <a i=1>王林 渡 | ||||||||
|
Wang Lin-du (10 października 1908 - 17 grudnia 1980), lepiej znany pod pseudonimem Chiang Kuei , był chińskim pisarzem działającym na Tajwanie.
Życie i praca
Chiang Kuei urodził się w Chinach kontynentalnych. Jako młody człowiek był pod wpływem Ruchu Czwartego Maja (1919) i w wieku 18 lat wstąpił do Kuomintangu w Kantonie . Ożenił się w wieku 29 lat i uczęszczał do college'u w Pekinie . W 1937 wstąpił do armii chińskiej jako oficer i służył przez osiem lat w wojnie z Japonią w kampanii północnej ( Hebei , Henan , Anhui ). Jego matka i adoptowana matka zostały zabite przez komunistów w 1945 roku. Przeniósł się na Tajwan z Kuomintangiem w 1948 roku.
Chiang Kuei pisał powieści od wczesnych lat pięćdziesiątych do późnych siedemdziesiątych. Jego pierwsza i druga powieść to jego najbardziej znane dzieła: The Whirlwind (napisany 1952, opublikowany 1959) i Rival Suns (1961). Obaj są antykomunistami; pierwszy przedstawia chiński komunizm na wsi, a drugi w mieście (Wuhan).
Jego trzecią główną powieścią było The Green Sea and the Blue Sky: A Nocturne (1964). Spotkało się to z niewielkim komentarzem. Potem pojawiło się kilka powieści. Chiang Kuei żyło w wielkiej nędzy, a te książki były pisane głównie dla pieniędzy.
Prace przetłumaczone na język angielski
Rok (oryginalny) |
Chiński tytuł ( tradycyjny chiński ) |
Przetłumaczony angielski tytuł | Tłumacz |
---|---|---|---|
1952 | 旋風 | Trąba powietrzna | Timothy A. Ross |
1961 | 重陽 | Tłumaczenie chińskiej powieści Chung-yang (Rival Suns) autorstwa Chiang Kuei (1908-1980) . Prasa Edwina Mellena . 1999. ISBN 0-7734-8188-5 . | |
1977 | 護國寺的燕子 | „Jaskółki świątyni Hu-kuo” | Koszulka Carlosa G |