Danket, danket dem Herrn
Chrześcijański hymn | |
„ Danket, danket dem Herrn ” . | |
---|---|
język angielski | Dziękować Panu |
Tekst | Psalm 106 :1 |
Język | Niemiecki |
Opanowany | 18 wiek |
„ Danket, danket dem Herrn ” (Dzięki Panu) to chrześcijański hymn w języku niemieckim. Krótki tekst pochodzi z psalmów . Muzyka jest tradycyjna, z XVIII wieku. Jest to okrągły , często używany do łask po posiłkach, ale także używany przy innych okazjach dziękczynnych. Piosenka znajduje się w niemieckich hymnach protestanckich i katolickich oraz wielu śpiewnikach i jest uważana za jedną z najbardziej rozpowszechnionych rund w języku niemieckim.
Historia
Hymn „ Danket, danket dem Herrn ” ma krótki tekst rozpoczynający różne psalmy, takie jak Psalm 106 :1, Psalm 107 :1 i Psalm 136 :1. W Biblii Króla Jakuba czytamy: „Dziękujcie Panu , bo jest dobry, bo Jego miłosierdzie trwa na wieki”. Hymn z tymi słowami został opublikowany przez Gottfrieda Vopeliusa w jego Neu Leipziger Gesangbuch (1682), a hymn ten został zharmonizowany przez JS Bacha jako BWV 286.
Tradycyjna muzyka została napisana w XVIII wieku jako runda w czterech częściach. Jest używany jako łaska do posiłków i przy innych okazjach do dziękczynienia, takich jak chrzest, bierzmowanie i Erntedank . Dzięki krótkiemu tekstowi mogą być śpiewane przez małe dzieci, zanim nauczą się czytać.
Pieśń pojawia się w niemieckim śpiewniku protestanckim z 1995 r. jako EG 336. W niemieckim hymnie katolickim Gotteslob znalazła się w pierwszym wydaniu z 1975 r. jako GL 283, a w drugim wydaniu z 2013 r. jako 406 w sekcji Leben in Gott – Lob, Dank und Anbetung (Życie w Bogu – Chwała, dziękczynienie i uwielbienie). Jest drukowany w innych śpiewnikach, takich jak Die Mundorgel . Jest również śpiewany po francusku jako Rendons grâce au Seigneur. Il est charitable, sa bonté, sa vérité durent pour l'éternité .
Runda została włączona do kolekcji Himmelgrün na państwową wystawę ogrodniczą Landesgartenschau w Nadrenii-Palatynacie w Landau w 2015 roku. Została opisana jako jedna z najbardziej rozpowszechnionych rund w języku niemieckim.
Muzyka i temat
Tekst podzielony jest na cztery części:
Muzyka jest zazwyczaj zapisywana w tonacji F-dur . Melodia ma dość szeroką rozpiętość, wznoszącą się w drugiej części i niską w ostatniej. Wymaga starannego doboru nuty początkowej.
Linki zewnętrzne
- na YouTubie
- Danket, danket dem Herrn deutscheslied.com