Dobra stara górska rosa
„ Good Old Mountain Dew ” ( ROUD 18669 ), czasami nazywany po prostu „ Mountain Dew ” lub „ Real Old Mountain Dew ”, to ludowa piosenka z Appalachów skomponowana przez Bascoma Lamara Lunsforda i Scotty'ego Wisemana . Istnieją dwie wersje tekstu, wersja z 1928 roku napisana przez Lunsforda i adaptacja z 1935 roku autorstwa Wisemana. Obie wersje piosenki są o bimbru . Wersja z 1935 roku była szeroko omawiana i weszła do tradycji ludowej, stając się standardem.
kreacja
Oprócz tego, że był amatorskim folklorystą i muzykiem, Bascom Lamar Lunsford był prawnikiem praktykującym na wsi w Karolinie Północnej w latach dwudziestych XX wieku. W tamtym czasie produkcja napojów alkoholowych do celów niemedycznych była nielegalna w Stanach Zjednoczonych z powodu zakazu , ale mimo to mieszkańcy Karoliny Północnej kontynuowali swoją wieloletnią tradycję wytwarzania nielegalnej whisky zwanej bimberem . Lunsford często bronił lokalnych klientów oskarżonych o tę praktykę, a oryginalny tekst i akompaniament banjo do „Good Old Mountain Dew” zostały napisane w trakcie jednej z tych spraw. W 1928 Lunsford nagrał piosenkę dla Brunswick Records .
Scotty Wiseman z duetu Lulu Belle i Scotty był przyjacielem Lunsforda. Kiedy Lulu Belle i Scotty potrzebowali jeszcze jednej piosenki, aby dokończyć nagranie z 1935 roku dla Vocalion Records , Wiseman zasugerował wykorzystanie piosenki napisanej przez jego przyjaciela. Aby utwór spodobał się większej liczbie osób, Wiseman dodał współczesny refren i zastąpił wersety o mężczyźnie występującym w sądzie wersetami o robieniu bimbru. Dwa lata później, na National Folk Festival w Chicago, Wiseman pokazał swoją wersję Lunsfordowi. Lunsford był pod wrażeniem tego; później tej samej nocy sprzedał piosenkę Wisemanowi za 25 dolarów (równowartość 390 dolarów w 2021 roku), aby mógł kupić bilet na pociąg z powrotem do Karoliny Północnej. Wiseman był właścicielem praw autorskich do piosenki i upewnił się, że 50% zarobionych przez nią tantiem zostało przekazanych Lunsford aż do śmierci Lunsforda.
Teksty i motywy
Zamknę swój kubek, jeśli napełnisz mój dzban tą dobrą, starą górską rosą
-1935 Refren
Wersja „Good Old Mountain Dew” z 1928 roku jest zbliżona do stylu ballady. Tekst opowiada historię pierwszego dnia mężczyzny w sądzie, który odpowiada za nielegalne wytwarzanie alkoholu. W pierwszym wersecie prokurator zamyka sprawę. W następnych trzech wersetach kilku szanowanych członków społeczności — diakon , lekarz i konduktor — odwiedza oskarżonego, próbując kupić jego whisky. W ostatnim wersecie sędzia oferuje młodzieńcowi ułaskawienie, jeśli jest gotów zapłacić koszty sądowe procesu.
Tekst z 1935 roku nie przypomina ballady i nie opowiada historii. Ta wersja mówi o „starym, pustym drzewie”, które jest używane jako martwy punkt . Osoba, która chce kupić bimber, umieszcza pieniądze na drzewie i odchodzi. Kiedy ta osoba wraca, jest tam dzban, w którym były pieniądze. Piosenka dalej wychwala napój i opowiada o jego wspaniałych właściwościach.
Związek z „Rzadką starą rosą górską”
Istnieją pewne kontrowersje co do możliwego związku między „Good Old Mountain Dew” a irlandzką piosenką ludową „ The Rare Old Mountain Dew ”, która pochodzi z 1916 roku lub wcześniej (co najmniej dekadę przed napisaniem „Good Old Mountain Dew”). Uważa się, że terminy „górska rosa” i „bimber” przybyły do Stanów Zjednoczonych z Irlandii. Lunsford napisał kilka parodii i adaptacji innych irlandzkich pieśni ludowych; na tej podstawie niektórzy folkloryści twierdzą, że piosenka „Good Old Mountain Dew” została oparta na „The Rare Old Mountain Dew”. Inni folkloryści nie zgadzają się, wskazując, że jedyną cechą wspólną tych piosenek jest użycie wyrażenia „górska rosa”.
Nagrania i adaptacje
Od 1935 roku „Good Old Mountain Dew” był ponownie nagrywany i nagrywany przez wielu różnych muzyków folkowych, dawnych i country, w tym Grandpa Jones , Glen Campbell i Willie Nelson . Okładka Nelsona osiągnęła 23 miejsce na liście Billboard's Hot Country Songs i pozostała tam przez sześć tygodni. Z biegiem czasu artyści dodali nowe zwrotki, ale melodia pozostała taka sama, odkąd została napisana po raz pierwszy w latach dwudziestych XX wieku. Piosenka gospel „Traveling the Highway Home” jest oparta na „Good Old Mountain Dew” i wykorzystuje tę samą melodię, ale zawiera tekst o zbliżaniu się do życie wieczne po śmierci zamiast o bimbru.
Po tym, jak PepsiCo kupiło napój bezalkoholowy Mountain Dew w 1964 roku, zamówiło zestaw reklam zawierających dżingiel oparty na „Good Old Mountain Dew” i maskotkę napoju: bosego mężczyznę z prowincji o imieniu „Willie the Hillbilly ”.
Zobacz też
przypisy
Bibliografia
- Browne, David (2005). Amped: jak wielkie powietrze, duże dolary i nowa generacja doprowadziły sport do granic możliwości . Bloomsbury. ISBN 978-0-7475-6581-9 .
- Carlin, Richard (2006). Amerykańska muzyka popularna: folk . Publikowanie bazy danych. ISBN 978-0-8160-6978-1 .
- Dziekan, Michelle (2012). „Oto nadchodzi wieśniak, znowu” . Łupek . ISSN 1091-2339 . Źródło 2014-01-15 .
- Jones, Lojalny (2002). Minstrel z Appalachów: historia Bascoma Lamara Lunsforda . University Press of Kentucky. ISBN 978-0-8131-9027-3 .
- Lunsford, Bascom Lamar (1996). Ballady, melodie banjo i święte pieśni zachodniej Karoliny Północnej (notatki). Bascoma Lamara Lunsforda. Waszyngton DC: Folkways Records. ASIN B000001DJR .
- Patoski, Joe Nick (2008). Willie Nelson: Epickie życie . Little, Brown and Company. ISBN 978-0-316-03198-1 .
- Pederson, Lee (1977). „Synowie Randy'ego z Nancy Whisky” . Mowa amerykańska . 52 (nr 1/2): 112–121. doi : 10.2307/454725 . ISSN 0003-1283 . JSTOR 454725 .
- Whitburn, Joel (2006). Billboard Book of Top 40 hitów country . Książki z billboardów. ISBN 978-0-8230-8291-9 .
- Wilgus, Dania (1966). „Piosenka ewangeliczna”. Dziennik amerykańskiego folkloru . 79 (nr 313): 510–516. doi : 10.2307/537537 . ISSN 0021-8715 . JSTOR 537537 .
- Wilgus, Dania (1968). „Odrodzenie i tradycja”. Dziennik amerykańskiego folkloru . 81 (nr 320): 173–179. doi : 10.2307/537674 . ISSN 0021-8715 . JSTOR 537674 .