Dzień dobry panie Zip-Zip-Zip!

Piosenka
„Dzień dobry, panie Zip-Zip-Zip”.
Opublikowany 1918
autor tekstów Roberta Lloyda

„ Good Morning Mr. Zip-Zip-Zip ” to piosenka ragtime opublikowana jako nuty w 1918 roku przez Leo Feist Inc. z Nowego Jorku . Była to jedna z najpopularniejszych melodii wśród Stanów Zjednoczonych podczas I wojny światowej .

Piosenka wydaje się pozdrawiać amerykańskich żołnierzy, chociaż niektórzy sugerują, że ma bardziej cyniczne znaczenie, ponieważ krytykuje ich przemianę w identyczną, konformistyczną masę.

Tło i kompozycja

Zgodnie z zapisem nutowym, został „napisany wokół fragmentu Fortu Niagara ” przez Roberta Lloyda, „przywódcę pieśni armii”. Nuty były dostępne na fortepian, zespół, orkiestrę i kwartet męski, a także na gadającą maszynę lub fortepian.

W 1918 roku zarówno Victor Records (VI18510), jak i Columbia Records (A-2530) wydały nagrania piosenki Arthura Fieldsa i Peerless Quartet. Partytura została przedrukowana w wydaniu wojennym.

Liryczny

GoodMorningMrZip.jpg








Przybywamy z każdej strony, Z północy, południa, wschodu i zachodu, Aby utorować drogę do wolności Dla ziemi, którą kochamy najbardziej. Opuściliśmy nasze zajęcia i dom, tak daleko i drodzy, Ale kiedy dzieje się raczej ciężko, wznosimy tę piosenkę na wesoło:












[refren: powtórz dwa razy] Dzień dobry, panie Zip-Zip-Zip, Z twoimi włosami ściętymi tak krótko jak ja, Dzień dobry, panie Zip-Zip-Zip, Z pewnością dobrze wyglądasz! Z prochu w popiół, z prochu w pył, Jeśli wielbłądy cię nie dopadną, Fatimy muszą, Dzień dobry, panie Zip-Zip-Zip, Z włosami ściętymi tak krótko jak, włosami ściętymi tak krótko jak twoja włosy ścięte tak krótko jak ja.








Widzisz ich na autostradzie, Spotykasz ich na szczupaku, W oliwkowym kolorze i kolorze khaki Są żołnierzami na wycieczce; A gdy kolumna przechodzi, Słowo idzie w dół, Dzień dobry, panie Zip-Zip-Zip, Z pewnością dobrze wyglądasz.

[powtórz refren dwa razy]

Odniesienie do „Wielbłądów” i „Fatimas” (fa-tee'-mas) odnosi się do popularnych marek papierosów tamtych czasów.

Wersje okładek i wykorzystanie w popkulturze

Podczas II wojny światowej historyk lamentujący, że nie było popularnych pieśni patriotycznych, zapytał: „Gdzie na tej wojnie jest„ Pan Zip-Zip-Zip ”?”.

Krytyk filmowy Richard Schickel zatytułował swoją autobiograficzną relację ze swojego dzieciństwa Dzień dobry, panie Zip Zip Zip: filmy, pamięć i II wojna światowa .

Został zaśpiewany (częściowo) w filmie Johna Cassavetesa Mężowie (film) .

Został sparodiowany przez grupę z Waszyngtonu, Billa Hollanda i Rent's Due jako „Dzień dobry, panie Snip Snip Snip”. Refren Toma Waitsa „ Barbershop ” zawiera wersety „Dzień dobry, panie snip snip snip / Z twoimi włosami obciętymi tak krótko jak moje”.

  1. ^   Vogel Frederick G. (1995). Piosenki z I wojny światowej: historia i słownik popularnych amerykańskich melodii patriotycznych, z ponad 300 kompletnymi tekstami . McFarland & Spółka. P. 61. ISBN 0899509525 .
  2. ^   Stajano, Francesco; Gori, Leonardo (2012). Myszka Miki Walta Disneya Cz. 4 - Dom Siedmiu Nawiedzeń . Książki fantastyczne. P. 42. ISBN 9781606995754 .
  3. ^ „Dzień dobry panie Zip-Zip-Zip. Paroles de Robert Lloyd” . 1918.
  4. ^   Paas, John Roger (2014). America Sings of War: amerykańskie nuty z I wojny światowej . Harrassowitz Verlag. P. 221. ISBN 9783447102780 .
  5. ^ s. 20 Hicken, Victor American Fighting Man Collier Macmillan Ltd (październik 1969)

Linki zewnętrzne

Audio: http://www.firstworldwar.com/audio/zipzipzip.htm