Dziewczyna z miasta (piosenka)
Singiel autorstwa Kevina Shieldsa | |
---|---|
„City Girl” | |
z albumu Lost in Translation: Original Soundtrack | |
Strona B |
|
Wydany | Czerwiec 2003 |
Nagrany | Lato 2002 w Londynie , Wielka Brytania |
Gatunek muzyczny | Alternatywny rock |
Długość | 3 : 48 |
Etykieta | Bezwładność, LIT |
autor tekstów | Kevina Shieldsa |
Producent (producenci) | Kevina Shieldsa |
„ City Girl ” to piosenka irlandzkiego muzyka alternatywnego rocka, Kevina Shieldsa . Jest to drugi utwór ze ścieżki dźwiękowej do filmu Lost in Translation z 2003 roku i został wydany jako samodzielny singiel w czerwcu 2003 roku. Nagrany latem 2002 roku z koordynatorem muzycznym Lost in Translation , Brianem Reitzellem , „City Girl” znalazł się wśród pierwszy oryginalny materiał wydany przez Shields od czasu drugiego studyjnego albumu My Bloody Valentine , Loveless (1991) - na którym był głównym kompozytorem, muzykiem i producentem.
Wyprodukowany przez Shields, „City Girl” został opisany jako garażowa piosenka inspirowana alternatywnym rockiem w średnim tempie, a od czasu jej pierwotnego wydania krytycy porównują ją z piosenkami z Loveless . Towarzyszący mu teledysk do „City Girl” wyreżyserowała Sofia Coppola , reżyserka „Między słowami” . „City Girl” został dobrze przyjęty po wydaniu i umieszczeniu go na Lost in Translation i zdobył nominacje do Shields do wielu nagród; należą do nich Brytyjskiej Akademii Sztuk Filmowych i Telewizyjnych (BAFTA) za najlepszą muzykę filmową , nagroda Irlandzkiej Akademii Filmowej i Telewizyjnej (IFTA) za najlepszą muzykę w filmie oraz nagroda Online Film Critics Society za najlepszą oryginalną ścieżkę dźwiękową.
Pochodzenie i nagranie
„City Girl” to jedna z czterech piosenek, które Kevin Shields skomponował na potrzeby filmu Sofii Coppoli z 2003 roku „Między słowami” . Shields zaangażował się w tworzenie oryginalnej ścieżki dźwiękowej do filmu po tym, jak skontaktował się z nim koordynator muzyczny filmu Brian Reitzell z Tokio w Japonii. Reitzell i Shields rozpoczęli improwizowane jam session w Londynie w Wielkiej Brytanii latem 2002 roku, gdzie Shields skomponował „City Girl”. Duet „przyjął nocny harmonogram nagrywania”, który obejmował nagrywanie między północą „a siódmą rano”. Według Shieldsa „to był [ich] produktywny czas. Zasadniczo wygląda to tak, jakby świat zniknął”.
Opisując pochodzenie utworu w wywiadzie dla National Public Radio (NPR), Shields powiedział, że pisanie i nagrywanie „City Girl” było „bardzo proste, w tym sensie, że tylko ja uczyłem Briana struktury akordów, a Brian tylko improwizował. do tego." Duet nagrał próbną instrumentalną wersję piosenki, po czym Shields powiedział, że „nie ma sensu nagrywać jej ponownie”. Później napisał teksty i nagrał wokale do piosenki, ale podkreślił, że nie ma potrzeby „dopracowywania [lub] dogrywania”. Shields opisał tę metodę nagrywania jako „niedbałe podejście”, zauważając, że „nie ma sensu nad czymś pracować… bo nie wiesz, co zadziała”.
Muzyka i teksty
„City Girl” została opisana jako „w średnim tempie, z niezwykłą powtarzającą się melodią i dwudźwiękowym refrenem. Gitara jest prosta i szorstka, trochę garażowo- rockowa , podskakując na charakterystycznie zakopanych bębnach, które wydają się być refleksją”. Rolling Stone zauważył, że piosenka - i inne utwory, które Shields wniósł do ścieżki dźwiękowej Lost in Translation - zawierają eteryczną wrażliwość „ My Bloody Valentine ” , ale są bardziej kruche w swojej konstrukcji, bez wściekłych arkuszy gitary Shieldsa.
Shields określił kompozycję „City Girl” jako „przeciętną i wrażliwą”, a o tekście powiedział : że ludzie mają tendencję do myślenia, kiedy naprawdę się w kimś zakochują”. Według Rolling Stone tekst piosenki „trafnie odzwierciedla cichy charakter filmu”, a Shields powiedział, że zarówno on, jak i Reitzell byli „pod wpływem filmu”, podczas gdy Shields komponował piosenkę.
Teledysk
Teledysk do „City Girl” wyreżyserowała reżyserka Lost in Translation, Sofia Coppola. Wideo zostało nakręcone w Tokio w Japonii - gdzie Lost in Translation - i wykorzystuje ręczne kamery, techniki produkcyjne, takie jak przeskoki i „rozmyte efekty wizualne” miasta. Coppola wykorzystał materiał filmowy z Lost in Translation , który nie został uwzględniony w ostatecznej wersji wraz z wybranymi sekwencjami z filmu, aby stworzyć wideo.
Krytyk Geoff King powiedział, że teledysk „City Girl”, podobnie jak inne, które Coppola wyreżyserował w tym samym okresie, „oferuje niewiele więcej, jeśli chodzi o autoryzację ” . Zauważył kontrast między kierunkiem Coppoli a ogólną jakością w teledysku „City Girl” i jej teledysku do „I Just Don't Know What to Do with Myself ” zespołu The White Stripes , który ukazał się w tym samym roku. Teledysk do „City Girl” został dołączony jako funkcja dodatkowa na płycie DVD Lost in Translation , wydanej 3 lutego 2004 r. Wersja wideo w wysokiej rozdzielczości została później dołączona jako funkcja dodatkowa do wydania Blu-ray filmu , wydany w dniu 7 grudnia 2010 r.
Wydanie i odbiór
„City Girl” został wydany jako jednoutworowy promocyjny singiel CD w czerwcu 2003 roku w australijskiej niezależnej wytwórni Inertia. Został później wydany w Stanach Zjednoczonych jako podzielony 7-calowy singiel z piosenką The Jesus and Mary Chain „ Just Like Honey ”, która znalazła się również na ścieżce dźwiękowej Lost in Translation . Splitowy singiel był wydaniem limitowanym i wytłoczonym na żółtym i przezroczystym winylu. „City Girl” została później włączona jako drugi utwór na Lost in Translation , wydanej w sierpniu 2003 roku przez V2 Records , wraz z trzema innymi utworami, które Shields skomponował na potrzeby filmu: „Goodbye”, „Ikebana” i „Are You Awake?”
Po wydaniu „City Girl” spotkała się z umiarkowanym uznaniem krytyków. Pisarz Pitchfork, Mark Richardson, powiedział, że „przy pierwszym przesłuchaniu brzmi to jak demo utworu sprzed Loveless , prawdopodobnie z ery You Made Me Realize ” i chociaż „nie było eksploracji na tym froncie… melodia i głos są znajome i mile widziane ”. Pisząc dla Stylus Magazine , Andrew Unterberger nazwał „City Girl” „godnym otwieraczem” i dodał, że „[piosenka jest] w miejscu, w którym Kevin jest teraz – tworzy ładne popowe piosenki. W tej piosence jest tak mało, że prawie wystarczy, by zrobić myślisz, że Kevin postradał zmysły. Unterberger podsumował piosenkę jako „wspaniałą i zdecydowanie ma w sobie tę cechę wzdychania, która sprawia, że film jest tak rozkoszny”. Zawołać! dziennikarz Michael White zauważył, że był to „niekwestionowany punkt kulminacyjny ścieżki dźwiękowej”, a Heather Phares z AllMusic opisała „City Girl” jako „utwór otwarty” i „naiwny [i] napędzany gitarą”, ale dodał, że nie porównaj z kompozycjami Shieldsa na Loveless (1991).
„City Girl” był jednym z materiałów, które zdobyły nominacje Shields do nagrody Brytyjskiej Akademii Sztuk Filmowych i Telewizyjnych (BAFTA) za najlepszą muzykę filmową , nagrody Irlandzkiej Akademii Filmowej i Telewizyjnej (IFTA) za najlepszą muzykę w filmie oraz nagrody Online Nagroda Towarzystwa Krytyków Filmowych za najlepszą muzykę oryginalną w 2003 roku.
Listy utworów
NIE. | Tytuł | pisarz (cy) | Wykonawca | Długość |
---|---|---|---|---|
1. | „Dziewczyna z miasta” | Kevina Shieldsa | Tarcze | 3:48 |
NIE. | Tytuł | pisarz (cy) | Wykonawca | Długość |
---|---|---|---|---|
1. | „Dziewczyna z miasta” | Tarcze | Tarcze | 3:48 |
2. | „ Jak miód ” | Jima Reida , Williama Reida | Łańcuch Jezusa i Maryi | 3:01 |
Personel
Wszystkie napisy dla personelu zaadaptowano z notatek „ Między słowami: Oryginalna ścieżka dźwiękowa ” .
- Wykonawcy
- Kevin Shields – wokal, gitara, produkcja , inżynieria
- Brian Reitzell – perkusja, inżynieria
- Personel techniczny
- Bryan Mills – inżynieria
- James Brown – inżynieria
- Rob Kirwan – inżynier
Zobacz też
Bibliografia
- Król, Geoff (2010). Zagubieni w tłumaczeniu . Edynburg : Edinburgh University Press . ISBN 978-0-7486-3746-1 .