En mi Viejo San Juan
„En mi Viejo San Juan” | |
---|---|
Single autorstwa Noela Estrady | |
Wydany | 1943 |
Nagrany | 1943 |
Gatunek muzyczny | bolero |
Długość | 2 : 55 |
Etykieta | RCA Wiktor |
autor tekstów | Noel Estrada |
Producent (producenci) | Fernandito Álvareza |
„En mi Viejo San Juan” ( In my Old San Juan ) to kompozycja portorykańskiego kompozytora i piosenkarza Noela Estrady . Interpretowana przez wielu śpiewaków i tłumaczona na różne języki piosenka jest „szeroko znana na całym świecie”. Istnieją interpretacje muzyczne w języku niemieckim, angielskim i francuskim. Na całym świecie dokonano ponad 1000 różnych nagrań tej piosenki.
Piosenka została napisana w 1942 roku dla brata Estrady, który został wysłany do Panamy podczas II wojny światowej i odczuwał nostalgię za swoją ojczyzną, Puerto Rico . Piosenka stała się hymnem emigracji portorykańskiej do Nowego Jorku.
Tło
Piosenka została po raz pierwszy nagrana przez El Trio Vegabajeño w 1943 roku pod szyldem RCA Victor , a później pod Mar-Vela. Piosenka odniosła natychmiastowy skutek i pojawiło się wiele innych wersji. Dwie późniejsze interpretacje zyskały dużą popularność, mierzoną ocenami radiowymi: Manuel Jiménez Quartet (RCA Víctor, 1948) oraz Joe Valle z Moncho Usera i jego orkiestrą (Seeco, 1949).
Temat
Wraz z La Borinqueña i Preciosa , „En mi Viejo San Juan” jest uważany za hymn narodowy przez wielu Portorykańczyków, zwłaszcza tych, którzy mieszkają daleko od swojej karaibskiej ojczyzny, Puerto Rico . W tym kontekście piosenka została zestawiona z piosenkami Anglo, w tym America z West Side Story i America autorstwa Neila Diamonda . Mówiąc bardziej ogólnie, pomimo swojej pierwotnej wojskowej motywacji i pochodzenia, piosenka odzwierciedla uczucia nie tylko Portorykańczyków stacjonujących za granicą jako żołnierze, jak brat Estrady, Eloy Jr., ale także całej społeczności diasporyki . Niemniej jednak piosenka jest odzwierciedleniem „intymnego” miłosnego związku Estrady z jego ojczyzną.
Popularność
„En mi Viejo San Juan” jest uważany za klasyk i był wykonywany przez wielu artystów. Oryginalnie zinterpretowana przez El Trío Vegabajeño , piosenka została później zinterpretowana przez takich artystów jak Luis Miguel , Javier Solis , Vikki Carr , Danny Rivera , Marco Antonio Muñiz , Trío Los Panchos , Rafael Cortijo , Ismael Rivera , Celia Cruz i Rocío potrzebne źródło ] Dúrcal . plus „setki innych głosów, w tym Libertad Lamarque , Marco Antonio Muñiz , Ginamaría Hidalgo i Felipe Pirela . W 1999 roku meksykański piosenkarz i autor tekstów Marco Antonio Solís wykonał na żywo cover utworu podczas swojego koncertu w Centro de Bellas Artes który znalazł się na jego albumie koncertowym En Vivo (2000). Jego wersja osiągnęła 23 miejsce na liście Billboard Hot Latin Songs i ósme miejsce na listach przebojów Regional Mexican Airplay w Stanach Zjednoczonych. W 2012 roku amerykański pianista Arthur Hanlon wykonał cover na żywo utworu, w którym akompaniował mu Marc Anthony na płycie Hanlona Encanto del Caribe (2012), zaprezentowany podczas pierwszego zarejestrowanego koncertu w Castillo de San Cristóbal .
Piosenka została również nagrana w co najmniej trzech innych językach oprócz oryginalnej wersji hiszpańskiej: angielskiej, niemieckiej i francuskiej. „Istnieją wersje we wszystkich gatunkach muzycznych , w tym instrumentalne , acústico , tango , bolero , ranchera , a nawet wersja disco autorstwa Oscara Solo”. Piosenkę można usłyszeć w ponad 50 filmach meksykańskich i ponad 20 portorykańskich, w tym w „Romance en Puerto Rico” (1961) i „ Antonio Aguilara (1975). „En mi Viejo San Juan” został nagrany między innymi przez orkiestry amerykańskie, rosyjskie, niemieckie, francuskie, japońskie. Pierwszą znaną interpretacją w języku francuskim była vedette Lolita Cuevas . Na całym świecie dokonano co najmniej ponad 1000 różnych nagrań tej piosenki. Jedynymi innymi bolerkami , które osiągnęły taką popularność, są „Obsesión” i „Perdón” (autor: Pedro Flores ) i „Piel canela” (autorstwa Bobby Capó ), a następnie „Desvelo de amor” i „Capullito de alelí” (autor: Rafael Hernández Marín ).
Dziedzictwo
W 1971 roku, podczas administracji burmistrza Carlosa Romero Barcelo , piosenka została przyjęta jako oficjalny hymn miasta San Juan . Miasto San Juan podjęło również uchwałę o nadaniu autorce utworu (Estrada) tytułu honorowego obywatela miasta.
Wiersz „Mainstream Ethics” Tato Laviery z 1988 roku wykorzystuje większość tekstów En mi Viejo San Juan do przedstawienia motywu migracji „drzwi obrotowych” z Puerto Rico.
Nagrania
Poniżej znajduje się częściowa lista nagrań piosenki według roku.
- Noel Estrada (RCA Victor, 1943)
- El Trio Vegabajeño (RCA Victor, 1943)
- Kwartet Manuela Jiméneza (RCS Victor, 1948)
- Joe Valle z Moncho Usera i jego orkiestrą (Seeco, 1949)
- Julito Rodríguez y su Trio Los Primos (Ansonia, 1957)
- Ñico & His Latin Brass (Discuba, 1960)
- Cortijo y Su Combo en voz de Ismael Rivera (Gema, 1961)
- Billo's Caracas Boys en voz de José Luis Rodríguez (Velvet, 1964)
- Gilberto Monroig (Borinquen, 1964)
- Leroy Smith & His Melo'stone (Borinquen, 1964)
- Javier Solís ( Kolumbia , 1965)
- Luis Pérez Meza ( Musart , 1965)
- Libertad Lamarque ( RCA Victor , 1966)
- Sonia La Única (RCA Victor, 1967)
- Juan Legido (aksamit, 1967)
- Felipe Rodríguez „La Voz” i trio Los Antares (RCA Victor, 1967)
- Los Chavales de España en voz de Luis Tamayo ( Tico , 1967)
- Quetcy Alma Martínez „La Lloroncita” (pop-art, 1967)
- Leo Marini z Sonora Matancera (Seeco, 1972)
- Antonio Aguilar (Musart, 1974)
- Ismael Miranda (Fania, 1975)
- Oscar Solo (Borinquen, 1977)
- Francis „El Songo” Santana (Kubaney, 1979)
- Ramoncito Rodríguez y su Trío Los Andinos (Ritmo y Sonido, 1991)
- Prodigio Claudio (Combo, 1991)
- Cuarteto Los Kintos (Disco Hit, 1992)
- Julia Barrera ( CR , 1992)
- Ángel Náter y su Orquesta Escambrón en voz de Noel Linares (Oeran, 1995)
- Jimmy Rey (Sonolux, 1997)
- Gerardito Fernández ( Sony Latin , 1998)
- Charlie Zaa (Sonolux, 1998)
- José Feliciano (PolyGram Latino, 1999)
- Eddie Ricardo (Maci, 2003)
- Lupillo Rivera (Sony Latin, 2004)
- Modesto Nieves, wirtuoz cuatrista (HCP, 2004)