Firma K

Firma K
Companyk.jpg
Autor Williama Marcha
Kraj Stany Zjednoczone
Język język angielski
Gatunek muzyczny Powieść
Wydawca Smith and Haas (USA) & Victor Gollancz Limited (Wielka Brytania)
Data publikacji
Styczeń 1933 (USA) i marzec 1933 (Wielka Brytania)
Typ mediów Druk (oprawa twarda i miękka)
Strony 260 str
ISBN 978-0-8173-0480-5
OCLC 20220797
813/.54 20
Klasa LC PS3505.A53157 C6 1989
Śledzony przez Wejdź do Drzwi 

Company K to powieść Williama Marcha z 1933 roku , po raz pierwszy opublikowana w odcinkach w nowojorskim magazynie The Forum w latach 1930-1932 i opublikowana w całości przez Smitha i Haasa 19 stycznia 1933 roku w Nowym Jorku. Tytuł książki został zaczerpnięty od morskiej , w której March służył podczas I wojny światowej . Zostało uznane za jedno z najważniejszych dzieł literackich, które wyrosło z doświadczeń amerykańskiej I wojny światowej i jest najczęściej przedrukowywanym dziełem Marcha.

Podsumowanie fabuły

Powieść zawiera 113 winiet o żołnierzach piechoty morskiej z I wojny światowej w kompanii K. Powieść jest opowiedziana z punktu widzenia 113 różnych żołnierzy piechoty morskiej, rozciągających się od początku szkolenia do okresu powojennego. Szkice te tworzą kontrastujące i przerażające relacje z codziennego życia zwykłego żołnierza piechoty morskiej. Wiele relacji ma swoje źródło w autentycznych wydarzeniach, których był świadkiem i których doświadczył autor.

Często opisywano ją jako powieść antymilitarną i antywojenną , ale March utrzymywał, że treść jest oparta na prawdzie i powinna być postrzegana jako afirmacja życia.

Literackie znaczenie i krytyka

Pisarz i krytyk literacki dla Spectator Graham Greene umieszcza ją wśród najważniejszych ze wszystkich powieści wojennych:

„Jego książka ma siłę protestu tłumu, krzyku anonimowych gardeł. Koło kręci się i kręci i to nie ma znaczenia, prawie nie zauważa się, że kapitan kompanii, zabity na stronie 159, znów żyje sto stron Nieważne, że każda sytuacja wojenna, samobójstwo, zabójstwo oficera, rzeź jeńców, wizja Chrystusa jest przypisywana Kompanii K , ponieważ książka nie jest napisana w żadnej realistycznej konwencji. jest jedyną książką wojenną, jaką przeczytałem, która znalazła nową formę pasującą do nowości protestu. Proza jest naga, przejrzysta, bez literackich ech, nie jest imitacją, ale rozwinięciem prozy XVIII wieku.

Dziennikarz i pisarz Christopher Morley miał niemal identyczną odpowiedź dla Firmy K po przeczytaniu wcześniejszej kopii:

„To dziwne w tej książce - nagle zacząłem się zastanawiać, czy w tym kraju napisano jakąkolwiek inną książkę o wojnie. To książka o niezwykłej odwadze - nie odwadze nadziei, ale cichej odwadze rozpaczy. rozgniewani patrioci i romantycy - ale jest to ten rodzaj patriotyzmu, który jest najtwardszy i najtwardszy. Równocześnie dorównuje kilku wielkim okrzykom protestu. Jest to wyselekcjonowany, częściowy, gorzki obraz, ale potrzebny nam. Będzie żył. Żaden z aktów męstwa, za które autor został odznaczony w czasie wojny, nie był tak odważny jak ta antologia przerażenia”.

Kompania K była często porównywana do klasycznej antywojennej powieści Ericha Marii Remarque Cisza na froncie zachodnim ” ze względu na jej rozpaczliwy pogląd na wojnę. Profesor i autor University of Alabama, Philip Beidler, napisał we wstępie do ponownej publikacji powieści z 1989 roku:

„akt napisania Kompanii K, w efekcie ponownego przeżywania jego bardzo bolesnych wspomnień, sam w sobie był aktem ogromnej odwagi, równej lub większej niż cokolwiek, co przyniosło mu Krzyż za Wybitną Służbę, Krzyż Marynarki Wojennej i francuski Croix de Guerre”.

Wiele lat po ukończeniu Kompanii K Ernest Hemingway opublikował Men At War: The Best War Stories of All Time . We wstępie Hemingway zauważa, że ​​ze wszystkich opowiadań w książce pominięto dwie, które najbardziej pragnął opublikować: Man's Fate Andre Malraux i Nine Prisoners Williama Marcha , jeden z oryginalnych, serializowanych fragmentów Company K. Hemingway stwierdza, że ​​​​antywojenne aspekty opowieści nie wróżyłyby dobrze, ponieważ powieść zbiega się z początkami II wojny światowej. Dalej stwierdza:

„Ponieważ problem militarny, który bynajmniej nie został jasno przedstawiony w opowiadaniu, niewątpliwie pojawi się jeszcze wiele razy w tej wojnie, pomyślałem, że na czas wojny należy pominąć tę historię w tej książce. Po wojnie, jeśli nowy wydanie tej książki zostanie opublikowane, zdecydowanie zalecam uwzględnienie tej historii”.

Informacje o publikacji

Adaptacje

Filmowa adaptacja pod tym samym tytułem powstała w 2004 roku. Została napisana i wyreżyserowana przez Roberta Clema, aw roli głównej wystąpił Ari Filakos. [ potrzebne źródło ]

Linki zewnętrzne