Ikka myōju
Ikka myōju ( japoński : 一顆明珠 ), znana w języku angielskim jako One Bright Jewel lub One Bright Pearl , jest księgą Shōbōgenzō autorstwa XIII-wiecznego mnicha Sōtō Zen , Eihei Dōgena . Został napisany latem 1238 roku w klasztorze Dōgena Kōshōhōrin-ji w Kioto . Esej zapoczątkował okres dużej produkcji ksiąg Shōbōgenzō, który trwał do 1246 r. Księga ta pojawia się jako siódma księga zarówno w wersji 75, jak i 60 zeszytów Shōbōgenzō i zajmuje czwarte miejsce w późniejszych chronologicznych 95 zeszytach wydań Honzan . Esej jest rozszerzonym komentarzem do słynnego powiedzenia Xuansha Shibei , mnicha z dynastii Tang , że „świat w dziesięciu kierunkach jest jednym jasnym klejnotem”, co z kolei odnosi się do Klejnotu Mani metafory wcześniejszych pism buddyjskich. Dōgen omawia również „jeden jasny klejnot” i powiązane koncepcje z eseju Shōbōgenzō w dwóch swoich formalnych dyskursach w Sali Dharmy, a mianowicie numerach 107 i 445, a także w swoich komentarzach do Kōan 23 i 41, z których wszystkie są zapisane w Eihei Kōroku .
Klejnot Mani
Tytuł eseju jest często tłumaczony na język angielski jako Jedna jasna perła zamiast jednego jasnego klejnotu . Shohaku Okumura , współczesny kapłan Zen i uczony Dōgenów, zwraca uwagę, że chociaż postać, o której mowa (珠) może odnosić się do perły, klejnotu lub innego rodzaju klejnotu, tekst wyraźnie używa tego terminu w odniesieniu do „ Klejnot Mani ” (摩尼珠), mityczny przezroczysty przedmiot, o którym mowa w wielu różnych buddyjskich teksty. Ponieważ perły nie są przezroczyste, a przezroczystość jest niezbędna dla znaczenia eseju, „perła” jest zatem niezgodna z kontekstem pisma. Okumura dalej argumentuje, że znajomość Klejnotu Mani, jaki pojawia się we wcześniejszych tekstach, jest niezbędna do zrozumienia znaczenia eseju Dōgena.
Wczesne odniesienia do Klejnotu Mani
Klejnot Mani pojawia się po raz pierwszy w Pali Nikāyas , gdzie jest wymieniony jako jeden z siedmiu skarbów posiadanych przez „króla obracającego kołem”. Mahasudhassana Sutta w Digha Nikaya opisuje Klejnot Mani w następujący sposób:
„To był beryl, czysty, doskonały, dobrze pocięty na osiem faset, czysty, jasny, nieskazitelny, doskonały pod każdym względem. Blask tego Klejnotu-Skarbu promieniował na całą jojanę wokoło.
Klejnot Mani w tym tekście służy królowi jako źródło cnót i dobrych rządów. Bez niej straciłby tron.
Późniejsze teksty opisują Klejnot Mani inaczej. Jedna wersja to Cintamani lub klejnot spełniający życzenia. Mówiono, że pierwotnie należał do boga Indry , ale spadł na ziemię podczas wojny z Asurami , pozwalając każdemu, kto go posiada, spełnić jego życzenia. Przedstawienia bodhisattwów Ksitigarbhy i Awalokiteśwary czasami pokazują ich trzymających to Cintamani, co wskazuje na ich zdolność do spełniania życzeń czujących istot.
Klejnot Mani pojawia się również jako klejnot oczyszczający wodę (清水摩尼), w którym podróżujący mnisi mogą go umieścić w błotnistej wodzie, powodując, że wszelkie zmętnienia opadną, pozostawiając wodę czystą i przejrzystą. Ta wersja klejnotu jest wspomniana w Abhidharma-kosa , gdzie jest używana jako metafora wiary jako czynnika zdolnego rozwiać niepewność.
Jeszcze inne przedstawienie klejnotu znajduje się w metaforze sieci Indry , która pojawia się w Avatamsaka Sutra . Opisuje sieć o nieskończonym rozmiarze z nieskończoną liczbą węzłów, z których każdy zawiera Klejnot Mani o nieskończonych fasetach. Każdy pojedynczy Klejnot Mani odzwierciedla każdy inny Klejnot Mani w ten sam sposób, w jaki każda indywidualna istota lub zjawisko jest nie do odróżnienia od całości lub noumenu z powodu ich fundamentalnych wzajemnych powiązań .
Klejnot Mani w Sutrach Natury Buddy
Sutra Lankavatara , Sutra Doskonałego Oświecenia i Sutra Surangama używały Klejnotu Mani jako metafory natury Buddy . W szczególności tę metaforę Xuansha Shibei, wyrażając „świat w dziesięciu kierunkach jest jednym jasnym klejnotem” i dlatego jest głównym tematem eseju Dōgena. W tych sutrach przezroczysty Klejnot Mani w nas zmienia kolory w zależności od otaczających nas warunków, reprezentując pięć skandh . Sam Klejnot Mani reprezentuje naturę Buddy każdej istoty, ale z powodu trzech trucizn : ignorancji, przywiązania i niechęci, istota widzi tylko różne kolory emitowane przez klejnot. Są one błędnie postrzegane jako splamienia, a nie czystość samego klejnotu, który jest jedynie odzwierciedleniem otaczających go warunków. W ten sposób nie postrzega się natury Buddy i widzi się tylko pięć skandh, które następnie łączy się z poczuciem jaźni w opozycji do buddyjskiej idei anātmana lub braku jaźni.
Klejnot Mani w Zen
Później Klejnot Mani zaczął pojawiać się w tekstach tworzonych przez buddystów zen. Wczesny przykład można znaleźć w pracy Guifeng Zongmi Chart of the Master-Disciple Succession of the Chan Gate That Transmits the Mind Ground in China, w której porównuje on cztery współczesne szkoły Zen: Szkołę Północną, Szkołę Główną Wołu, Szkołę Hongzhou szkoła i szkoła Heze . Osiąga to, porównując, jak każda szkoła zinterpretowałaby metaforę Klejnotu Mani używaną w omówionej powyżej Sutrze Doskonałego Oświecenia. Tekst zawiera również pierwsze użycie określonego wyrażenia „jeden jasny klejnot” (一 顆 明 珠). Według Guifeng, Szkoła Północna wierzyłaby w zasadniczo czysty Klejnot Mani, który musi zostać oczyszczony, aby odsłonić jego czystość; szkoła Ox Head postrzegałaby zarówno odbicia kolorów, jak i sam Klejnot Mani jako puste ; szkoła z Hongzhou powiedziałaby, że czerń pokrywająca Klejnot Mani jest samym Klejnotem i że nigdy nie można zobaczyć jego czystości; Szkoła Heze (do której należał Guifeng) zinterpretowałaby czarny kolor pokrywający klejnot jako iluzję, która w rzeczywistości jest tylko przejawem jego jasności, tak że splamienia powierzchni i czystość Klejnotu przenikają się wzajemnie.