Irlandzki byk

Irlandzki byk to niedorzeczne, niespójne lub logicznie absurdalne stwierdzenie, na ogół nierozpoznane jako takie przez jego autora. Włączenie epitetu irlandzkiego jest późnym dodatkiem.

„Irlandzki byk” jest w sensie wypowiedzi tym, czym zwisający imiesłów jest dla składni, czyli innymi słowy, pośpiech lub brak uwagi na mowie lub piśmie tworzy irytujący lub zabawny absurd. [ potrzebne źródło ]

Chociaż, ściśle mówiąc, irlandzkie byki są tak skonstruowane semantycznie, że są logicznie pozbawione znaczenia, ich faktyczny wpływ na słuchaczy polega zwykle [ potrzebne źródło ] na przedstawieniu żywych ilustracji oczywistych prawd. Stąd, jak John Pentland Mahaffy , rektor Trinity College w Dublinie, „irlandzki byk jest zawsze w ciąży”, tj. z prawdziwym znaczeniem. Często mówi się, że „ojcem” irlandzkiego byka jest Sir Boyle Roche , który kiedyś zapytał: „Dlaczego mamy robić wszystko dla potomności, bo co potomność kiedykolwiek zrobiła dla nas?”. Roche mógł być Sheridana dla pani Malaprop .

Yogi Berra i Samuel Goldwyn byli znanymi amerykańskimi mówcami. [ potrzebne źródło ] [ wątpliwe ]

Irlandzki byk może być potężną formą samoświadomej dwuznaczności i satyry. Jako taka jest kojarzona szczególnie z nowymi lub zmarginalizowanymi populacjami, takimi jak Irlandczycy w Wielkiej Brytanii w XIX wieku lub Żydzi i Niemcy w Ameryce na początku XX wieku. [ potrzebne źródło ]

Pochodzenie

Pochodzenie „byka” w tym sensie jest niejasne. Może to być związane ze starofrancuskim boulem „oszustwo, oszustwo, oszustwo”, islandzkim bykiem „nonsens”, średnioangielskim bykiem „fałsz” lub czasownikiem byk „oszukać, kpić, oszukiwać”.

Irlandczycy byli podobno szczególnie podatni na takie wyrażenia ze względu na ich gadulstwo, zamiłowanie do kolorowych metafor i nieznajomość (lub odwrotnie, nadmierną znajomość) języka angielskiego. Amerykańscy humoryści żydowscy szeroko wykorzystywali irlandzkie byki, pochodzące z okresu, gdy w amerykańskich miastach przebywała duża liczba niedawnych żydowskich imigrantów z Niemiec lub Europy Wschodniej . Sugeruje to, że podobny skutek wywołało określenie „irlandzki byk”, które jest częściowo pogardliwe, a częściowo hołd . [ potrzebne źródło ]

Jednak, jak wskazuje Oxford English Dictionary, epitet „irlandzki” jest nowszym dodatkiem, a oryginalne słowo bull określające takie nonsensy pochodzi co najmniej z początku XVII wieku. Pod koniec XIX wieku wyrażenie irlandzki byk była dobrze znana, ale pisarze wyrażali zastrzeżenia, takie jak: „Ale to okrutna niesprawiedliwość dla biednego Paddy'ego, mówić o prawdziwym„ byku ”jako o czymś wyraźnie irlandzkim, podczas gdy niezliczone przykłady tego samego rodzaju gafy, ani trochę mniej zaskakujące , można znaleźć gdzie indziej”. Fragment jest kontynuowany, przedstawiając na poparcie okazy szkockie, angielskie i francuskie.

Przykłady

  • „Będzie tego żałował aż do śmierci, jeśli kiedykolwiek będzie żył tak długo”. – „Red” Will Danaher w The Quiet Man
  • „Gdybym mógł teraz paść trupem, byłbym najszczęśliwszym żyjącym człowiekiem”. – Samuel Goldwyn, producent filmowy (1882–1974)
  • „Zawsze chodź na pogrzeby innych ludzi, inaczej nie przyjdą na twój”. – Yogi Berra , bejsbolista (1925–2015)
  • „Obetnę ci łeb i rzucę ci nim w twarz”. – Brian Jacques, Martin Wojownik
  • „W tym mieście będą umierać ludzie, którzy nigdy wcześniej nie umierali” – taksówkarz z Belfastu

Zobacz też

przypisy

  1. ^ a b   Brown, Lesley (1993). Nowy, krótszy słownik Oxford English dotyczący zasad historycznych . Oksford: Clarendon. ISBN 0-19-861271-0 .
  2. ^ Rabkin, Eric S. „Biorąc byka (za rogi?)” The Michigan Alumnus , tom 99 University of Michigan Libraries, 1992, s. 18
  3. ^ Falkiner, C. Litton (1902). „Sir Boyle Roche”. Studia z historii i biografii Irlandii, głównie z XVIII wieku . Nowy Jork: Longmans, Green and Co., s. 228–240 .
  4. ^ Geoghegan, Patrick M. (1999). „Unia przechodzi”. Irlandzki akt unii . Nowy Jork: St. Martin's Press. P. 110.
  5. ^ Maye, Bryan (14 lutego 2000). „Dziennik Irlandczyka”. The Irish Times . P. 17.
  6. ^ Oxford English Dictionary , sv „bull, n. 4” [1] (wymagana subskrypcja).
  7. ^ Brązowy, Marshall (1894). Byki i pomyłki (wyd. 2). Chicago: SC Griggs & Co.
  8. ^ Hensher, Philip (1 grudnia 2010). „Stan wyjątkowy: jacy byliśmy, Wielka Brytania 1970-1974, Dominic Sandbrook: recenzja” . Daily Telegraph . Źródło 26 kwietnia 2016 r .

Inne referencje

  • Grierson, Filip (1938). Irlandzkie byki . Cambridge.
  • Kelly HP (1908). Irlandzkie byki i kalambury . Nowy Jork.