Jidya

Yidya , a także Idiya , był kananejskim burmistrzem/władcą starożytnego Ašqaluna / Aszkelonu w korespondencji z Amarny z lat 1350-1335 pne .

Jidya jest wymieniany głównie w zbiorze listów Amarny , w jego własnych listach: EA 320–326, (EA od „el Amarna ”). Jednak innym odniesieniem do Jidyi jest list faraona do jego wasala Jidya, list EA 370.

Tytuły listów Jidyi są następujące:

EA 320 — tytuł: „Uważnie słucham (1)”
EA 321 — tytuł: „Uważnie słucham (2)”
EA 322 — tytuł: „Uważnie słucham (3)”
EA 323 — tytuł: „Królewskie zamówienie na szkło
EA 324 —tytuł: „Przygotowania zakończone (1)”
EA 325 —tytuł: „Przygotowania zakończone (2)”
EA 326 — tytuł: „Nowy komisarz

Listy Jidyi

EA 370, tytuł: „Od faraona do wasala”

„Powiedz Idiya , władcy Ašqaluny słońce
: Tak król. Niniejszym wysyła do ciebie tę tabliczkę (tj.
Król niniejszym wysyła do ciebie Irimayašša ...
...
I wiedz, że król jest krzepki jak na niebie. Dla jego wojska i jego rydwanów w mnóstwie, od Górnego Kraju do Dolnego Kraju , powstanie słońce do zachodu słońca, wszystko idzie bardzo dobrze”. -EA 370, wiersze 1-29 ( luki w wierszach 9-22)

Zobacz: Listy Amarny – frazy i cytaty , dla sformułowania: „królem jest Hale jak słońce”… , dla formy długiej (takiej jak ta) i krótkiej.

EA 323, tytuł: "Królewskie zamówienie na szkło "

„Do króla, mojego pana, mojego boga, mojego Słońca, Słońca z nieba: Wiadomość od Yidyi , twojego sługi, brudu u twoich stóp, stajennego twoich koni. Rzeczywiście kłaniam się na grzbiecie i na brzuch u stóp króla, panie mój, 7 razy i 7 razy. Zaprawdę, strzegę pałacu królewskiego, panie mój, i miasta królewskiego, zgodnie z rozkazem króla, mój panie, Słońce z nieba. Co do króla, mojego pana, zamówiwszy trochę szkła , [jej] wysyłam królowi, mojemu [l] ordowi, 30– („kawałki”) ze szkła. Co więcej, kto jest psem, który nie byłby posłuszny rozkazom króla, mój panie, Słońca z nieba, syna Słońca , [którego] słońce kocha?” – EA 323, wiersze 1 -23 (kompletny)

EA 326, tytuł: "Nowy komisarz"

Artykuł o nowym komisarzu , Reanapie . Zobacz: Reanap

EA 321, tytuł: „Uważnie słucham (2)”

„Do króla, mojego pana, mojego boga, mojego Słońca, Słońca z nieba: [Mes] mędrca Jidyi , władcy Ašqaluny , twojego sługi, ziemia u twoich stóp, [powierzchnia] twoich koni [ e] s. Rzeczywiście kłaniam się na brzuchu i plecach, do stóp króla, mojego pana, Słońca z nieba, 7 razy i 7 razy. Co do komisarza króla, mój panie , którego król, mój pan, Słońce z nieba, posłał do mnie, słuchałem jego rozkazów [bardzo] uważnie. [
I] rzeczywiście strzegę [miejsca] króla, gdzie jestem. " -EA 321, wiersze 1-26 (całe; uwaga 2 akapity)

EA 325, tytuł: „Przygotowania zakończone (2)”

„[Do] króla, mojego pana, mojego boga, mojego Słońca, Słońca z [s]ky: Wiadomość od Yidyi , twojego sługi, brudu u twoich stóp, stajennego twoich koni. kłaniam się na plecach i brzuchu do stóp króla, panie mój, 7 razy i 7 razy.
Zaprawdę, strzegę miejsca króla, panie mój, i miasta króla, panie mój, [gdzie] jestem. Kto jest psem, który by nie słuchał rozkazów króla, Słońca z nieba?
Zaprawdę przygotowałem absolutnie wszystko – [jedzenie], mocny napój, woły , owce i kozy , słoma , absolutnie wszystko, co rozkazał król, mój panie. Rzeczywiście go przygotowałem.
I rzeczywiście przygotowuję hołd dla Słońca, zgodnie z rozkazem króla, mojego pana, Słońca z [nieba].” -EA 325, wiersze 1-22 (kompletne)

Zobacz też

  •   Moran, William L. Listy z Amarny. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (miękka okładka, ISBN 0-8018-6715-0 )