Johana Basseta
Ffra Johan Basset ( wymowa katalońska: [ʒuˈam bəˈsɛt] , zmodernizowana jako Fra Joan Basset ) był katalońskim autorem dwudziestu wersetów i prozy Letovari . Jego praca jest zachowana w Cançoner Vega-Aguiló (1420–30). Działał prawdopodobnie we wczesnych latach (1416–21) panowania Alfonsa V. Jego tytuł zakonny, fra („brat”), doprowadził do spekulacji, że był rycerzem Zakonu św . Jana Jerozolimskiego (oparte na nieudokumentowanym twierdzeniu Jordi Rubió). Basset głosił kazania w Cervera podczas Wielkiego Postu w 1424 r. Odnotowano, że był członkiem „Zakonu Świętej Anny”. Jest to prawdopodobnie odniesienie do klasztoru św. Anny w Barcelonie , który pierwotnie był domem Zakonu Grobu Świętego pod kierownictwem Patriarchy Jerozolimy . W Santa Anna współmieszkała grupa Braci Pokutnych i niektórzy augustianie kanonicy Santa Eulàlia del Camp (od 1293). W 1420 roku bracia i kanonicy przeszli do Casa del Sant Sepulcre de Santa Anna.
Basset był kompetentnym i oryginalnym poetą; jego poezja była zróżnicowana pod względem formy i stylu, tematyka zarówno religijna, jak i miłosna. Oprócz poezji religijnej i miłosnej Basset napisał trzy wyjątkowe utwory: planh , utwór zatytułowany Vers lauda i inny zatytułowany Vers clus . Letovari ( elektruarium ) Basseta to podręcznik leczenia chorych z miłości, poświęcony Guerau de Massanetowi . Ma wiele wspólnego z Consolació Luysa Ycarta i Medicina Bernata Metge .
Werset religijny Basseta składa się z czterech wierszy o Maryi Dziewicy . Jego Dansa de Nostra Dona była jego pierwszą opublikowaną pracą: została zredagowana przez Manuela Milà i Fontanals i opublikowana w jego Obras completas (1886–93). Jego incipit to Ab letres d'aur per mesura i adresowany był do anonimowej damy de Sant Climent (z Sant Climent de Taüll ). Utwór o podobnym tytule, Dansa e laors de Nostra Dona , ma formę typowej pieśni miłosnej ( cançó ); tylko jego tytuł zdradza jego religijny cel. Incipit to Lausan vostra saviesa .
me cové si be.m tench l'engeny fflach Basseta i Mayres de Dieu, valerosa princesa są również adresowane do Maryi. W tym ostatnim każda zwrotka zaczyna się wersem wprowadzającym Mayres de Dieu, po którym następuje sześć wersów zaczynających się e cert molt val („z pewnością jest bardziej godny”) i kończących się refrenem e res no val tant com la vostra cort („i nic jest wart tyle, co twój dwór”). Struktura tego utworu i jego zawartość sugerują, że jest to plazer religijny , gatunek wprowadzony do Katalonii przez Cerverí de Girona ponad sto lat wcześniej i katalanizowany przez Pere Marcha za życia Basseta.
Poezja miłosna Basseta wpisuje się w tradycję miłości dworskiej i trubadurów . Jest to oczywiste, gdy określa siebie jako „więźnia” swojej damy oraz gdy używa feudalnej i wojskowej do opisania ich związku.
Lista wierszy
- Ab fin voler vos am, senyora bella (lub belha )
- Ab letres d'aur per mesura
- Amor servir honran, presan e tembre
- Amors, de suspirs
- Aspres dolors, penetrant, me destenta
- Astres no us fuig pus tan szable se planta
- Be·ls (lub Belha ) mil(s) sospirs vos fau tot jorn de renda
- Creure podets, senyora valarosa
- Dir me cove, se be·m tench l'engeny flach
- Dompna valen de lial valor, tembre (lub Dompna valén de tal valor tembre )
- En miey del cor porti VII colps śmiertelnicy
- Garaus amichs
- Lausan vostra saviesa
- Mayres de Dieu, valerosa princessa
- No desir tant del mon la senyoria
- Za Gran Rayso, okrutna dona malvada
- Princessa proz, valens, d'auta semença
- Pus avets bondat despesa
- Senyora Valen
- Straszne krytyki, agres, provocatoris
- Una canço novelha vulh xantar
- Us arbres sechs, verts, powiedzmy, fulhats e fulhes
- Us drachs fiblans va pel mon trop correns
- Yeu vos requir, Na ladria malvada
Notatki
Linki zewnętrzne
- Incipitario di Fra Joan Basset , z linkami do zredagowanych tekstów w języku oryginalnym jego dwudziestu utworów