Katie Cruel
„ Katie Cruel ” to tradycyjna amerykańska piosenka ludowa , prawdopodobnie pochodzenia szkockiego . Jako tradycyjna piosenka została nagrana przez wielu wykonawców, ale najbardziej znanym nagraniem tej piosenki jest Karen Dalton na albumie In My Own Time . Mówi się, że amerykańska wersja piosenki pochodzi z wojny o niepodległość . Piosenka to Roud no. 1645.
tekst piosenki
Amerykańskie teksty wydają się zawierać ukośną historię żalu. Jak podano w The Folk Songs of Old New England Eloise Hubbard Linscott , pełne teksty są następujące:
Kiedy po raz pierwszy przybyłem do miasta, Nazywali mnie Wędrującym Klejnotem; Teraz zmienili melodię, Nazywają mnie Katy Cruel, Oh, diddle, lully day, Oh, de little lioday. Chór Och, gdybym był tam, gdzie bym był, Wtedy byłbym tam, gdzie mnie nie ma, Oto jestem, gdzie muszę być, Iść tam, gdzie chcę, nie mogę, Och, diddle, lully day, Och, de little lioday. Kiedy po raz pierwszy przybyłem do miasta, przynieśli mi mnóstwo butelek; Teraz zmienili melodię, przynoszą mi puste butelki,
Oh, diddle, lully day, oh, de little lioday. Refren Wiem , kogo kocham, I wiem, kto mnie kocha; Wiem, dokąd idę, I wiem, kto idzie ze mną, Oh, diddle, lully day, Oh, de little lioday. Chór Idę przez las, I przez bagna i błota, Prosto w dół drogi, I zgodnie z pragnieniem mego serca, O, didle, lully day, O, de little lioday. Refren Oczy jasne jak węgiel, Usta jasne jak wiśnia, i to jest jej rozkosz
Aby młode dziewczęta były wesołe, Och, diddle, lully day, Och, de little lioday. Refren Kiedy po raz pierwszy przybyłem do miasta Nazywali mnie wędrownym klejnotem Teraz zmienili melodię Nazywają mnie Katy Cruel Och, didle, lully day, Oh, de little lioday.
Pochodzenie
Początkowa zwrotka piosenki jest bardzo podobna do szkockiej piosenki Licht Bob's Lassie , której początkowe wersety odzwierciedlają piosenkę zarówno pod względem treści, jak i formy:
Najpierw, kiedy kręcę toon Oni przysłali mi młodego i Bonnie Noo, zmienili moje imię Podaj mi licht boba kochanie Najpierw, kiedy ja cam' toon Oni dali mi młodego i synka Noo, oni zmieniłem imię. Przynieśli mi dziewczynę Licht Boba
, że Lassie Lichta Boba opowiada historię o zwolenniku obozu lub prostytutce :
Umrę moje halki na czerwono I stanę z nimi twarzą w żółtą Powiem chłopcu z dywersji Że licht bob, za którym będę podążać Łóżka z pierza są miękkie A pomalowane pokoje są cudowne Zostawię je i pobiegnę z Johnny Och, moje serce było sair Strzyżenie kukurydzy Craigie'go Chcę się z nim zobaczyć Nit ale zobaczę go rano
Obrazy dotyczące farbowania halek są wspólne dla lamentu irlandzkiego gaelickiego Siúil A Rúin .
Przedstawienia
Wykonanie tej piosenki przez Daltona jest chyba najbardziej znane. O swojej wersji Stephen Thompson napisał, że „Niepokojące jest słuchanie Daltona, który zmarł bezdomny i nawiedzony, śpiewa o spalonych mostach i odwróconych plecami”.
Jerry Garcia również wykonał tę piosenkę, podobnie jak wielu innych wykonawców, w tym Peggy Seeger , Sandy Paton , The New Christy Minstrels („Miss Katy Cruel”, 1965), Odetta , Robin Pecknold ( Fleet Foxes ), Gingerthistle, Linda Thompson , Moira Smiley, Allysen Callery, Molly Tuttle (The Tuttles i AJ Lee), Joe Dassin i Bert Jansch (z Beth Orton i Devendra Banhart ). Tata Cordelii nagrał piosenkę na swoim wydaniu z 1995 roku, Comet . The Demon Barbers nagrali również piosenkę na swoim albumie Uncut z 2002 roku . White Magic zaczął nagrywać piosenkę na żywo w 2004 roku i wydał ją jako singiel w 2006 roku. Francuska piosenkarka i aktorka Marie Laforêt nagrała angielską i francuską wersję piosenki w latach 60. The Owl Service nagrał wersję piosenki na swoim albumie A Garland of Song .
Agnes Obel zrobiła wersję w 2011 roku. Piosenka pojawia się również w Raise Ravens , wydaniu z 2011 roku przez John Knox Sex Club z Glasgow, który połączył elementy obu wersji piosenki. Piosenka pojawia się również na drugim albumie Lady Maisery , Mayday (wydanym w 2013 roku). Lisa LeBlanc nagrała wersję piosenki na albumie Highways, Heartaches and Time Well Wasted w 2014 roku. Rillian and the Doxie Chicks, zespół folkowy o tematyce pirackiej z Los Angeles, również wydał wersję piosenki na swojej drugiej płycie CD Zostawiony w Longboat' w 2011.
Piosenka „When I First Came to Town” Nicka Cave'a and the Bad Seeds z albumu Henry's Dream z 1992 roku została zaadaptowana z wersji „Katy Cruel” Daltona, chociaż została napisana z perspektywy męskiego narratora. Piosenka została również nagrana przez irlandzki zespół Lankum na ich albumie The Livelong Day z 2019 roku .